![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Knight Quartet
English translation:
Four patriots had been left behind,
Their place of safe returns having sunk into oblivion
Patiently biding their time, they awaited a chance for victory
As if attempting to still the waves
When the blackened clouds spanned the skies, their scars ached
With pain that could not be put to words
They would never allow things to end until they met you,
A flower rendered incapable of speaking
Brandish swords, spill blood in retaliation
They offered up the pulse of steel
For the sake of those they had loved
Allowing the flames of rage to scorch them
They shall cut through the darkness with those hands
An onslaught of hateful briars approached
The breeze from a lone force stood up to face them
Drenched in live charcoals, breathing in the sandstorms
They drove away the shrieks of life
Embracing shoulders with their trembling hands, a sound affirmed their thoughts
Alongside their dripping tears
If only they could become inhuman, those ones could have been saved –
Such an afterglow lingered eternally
Slaughter in disarray, bask in blood
A heart which has been cleaved with grief
The voices of their lost relatives disturb their souls
The double-edged sword falls into the ocean
Continues pugnatum est [The fight continues]
Usque ad finem vitae [Until the end of life]
They severed their fears
Until the moment they drew their last breath
Continues pugnatum est [The fight continues]
Usque in lumine lucet [Until the light of day]
An unforgivable arch-enemy
The four’s swords come to overlap within death’s abyss
Brandish swords, spill blood in retaliation
They offered up the pulse of steel
For the sake of those they had loved
Allowing the flames of rage to scorch them
Sob in disarray, bask in blood
A heart which has been cleaved with grief
Fates stolen away
And souls disturbed by the corpses
They shall annihilate the darkness with those hands
Becoming light, now
Kouki // Kensuke // Ryouta // Mamoru
Color-coded English translation:
Four patriots had been left behind,
Their place of safe returns having sunk into oblivion
Patiently biding their time, they awaited a chance for victory
As if attempting to still the waves
When the blackened clouds spanned the skies, their scars ached
With pain that could not be put to words
They would never allow things to end until they met you,
A flower rendered incapable of speaking
Brandish swords, spill blood in retaliation
They offered up the pulse of steel
For the sake of those they had loved
Allowing the flames of rage to scorch them
They shall cut through the darkness with those hands
An onslaught of hateful briars approached
The breeze from a lone force stood up to face them
Drenched in live charcoals, breathing in the sandstorms
They drove away the shrieks of life
Embracing shoulders with their trembling hands, a sound affirmed their thoughts
Alongside their dripping tears
If only they could become inhuman, those ones could have been saved –
Such an afterglow lingered eternally
Slaughter in disarray, bask in blood
A heart which has been cleaved with grief
The voices of their lost relatives disturb their souls
The double-edged sword falls into the ocean
Continues pugnatum est [The fight continues]
Usque ad finem vitae [Until the end of life]
They severed their fears
Until the moment they drew their last breath
Continues pugnatum est [The fight continues]
Usque in lumine lucet [Until the light of day]
An unforgivable arch-enemy
The four’s swords come to overlap within death’s abyss
Brandish swords, spill blood in retaliation
They offered up the pulse of steel
For the sake of those they had loved
Allowing the flames of rage to scorch them
Sob in disarray, bask in blood
A heart which has been cleaved with grief
Fates stolen away
And souls disturbed by the corpses
They shall annihilate the darkness with those hands
Becoming light, now
Romaji:
kaerubeki basho wa kyomu ni shizumi
nokosareta yonin no shishi
jitto taeshinobi shouki wo matta
sazanami wo tomeru you ni
kuroi kumo ga kakaru toki uzuku kizuato
koe ni naranai kurushimi
mono iwanu hana ni natta kimi to au made
owarase wa shinai
furikazase chi wo kawashi
sasageta hagane no kodou
aishiteita hito no tame
ikari no homura ni yakarete
sono te de yami wo kirihirake
osoi kitaru nikushimi no odoro
tachimukau kogun no kaze
okibi ni mamirete sajin wo sui
inochi no himei wo harainokeru
furueta te de kata wo daki tashikameta oto
shitataru namida to tomo ni
hito naranu mono ni nareba sukueta no ka to
tsukinai zankou
kiri midare chi wo abite
nageki ni sakareta kokoro
ushinatta nikushin no yobigoe ga yusaburu tamashii
moroha no umi ni ochite yuku
Continues pugnatum est
Usque ad finem vitae
osore wo tachi
saigo no toki made
Continues pugnatum est
Usque in lumine lucet
yurusarezaru shukuteki
yonin no ken wo shi no fuchi ni kasaneau
furikazase chi wo kawashi
sasageta hagane no kodou
aishiteita hito no tame
ikari no homura ni yakarete
naki midare chi wo abite
nageki ni sakareta kokoro
ubawareta unmeitachi
nakigara ga yusaburu tamashii
sono te de yami wo uchihatase
hikari to nare ima
Kanji:
帰るべき場所は虚無に沈み
残された四人の志士
じっと耐え忍び 勝機を待った
漣を止めるように
黒い雲がかかるとき 疼く傷跡
声にならない苦しみ
物言わぬ花になった 君と逢うまで
終わらせはしない
振りかざせ 血を交わし
捧げた 鉄の鼓動
愛していた人の為
怒りの焔に焼かれて
その手で 闇を斬り開け
襲い来たる憎しみの棘
立ち向かう孤軍の風
熾火にまみれて 砂塵を吸い
命の悲鳴を払い退ける
震えた手で肩を抱き 確かめた音
滴る涙と共に
人ならぬ者になれば 救えたのかと
尽きない残光
斬り乱れ 血を浴びて
嘆きに裂かれた心
失った肉親の呼び声が揺さぶる魂
諸刃の海に堕ちて征く
Continues pugnatum est
Usque ad finem vitae
怖れを断ち
最期の瞬間まで
Continues pugnatum est
Usque in lumine lucet
赦されざる宿敵
四人の剣を死の淵に重ね合う
振りかざせ 血を交わし
捧げた 鉄の鼓動
愛していた人の為
怒りの焔に焼かれて
哭き乱れ 血を浴びて
嘆きに裂かれた心
奪われた運命たち
亡骸が揺さぶる魂
その手で 闇を討ち果たせ
光となれ 今