nebulancer: (megami)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2023-08-19 11:22 am

Euryale (エウリュアレー)



English translation:

 

When I looked at the horoscopes or flower fortunes

On the day of fresh leaves, I felt as if they were supporting me

Having become capable of loving shine and rain alike

Where is that baby chick now?

 

What is the boundary where a girl becomes an adult?

Things change, yet it doesn’t feel as if I’ve experienced it

Again today, I leap into the endless sky

Beyond, even further beyond

 

Far away

Euryale, invite me until “someday” becomes the “distant past”

Euryale, in the way that gentle voice is right by my side, your song is too

 

A princess admired the fairy tales of long, long ago

Nothing will begin unless she slips out of the castle

 

Listen

Euryale, invite me until “someday” becomes the “distant past”

Euryale, I sing with you in this place filled with golden light

Depicting such a scenery

 

Romaji – Euryale:

 

hoshi ya hana no uranai mireba senaka osareta wakaba no hi

hare mo ame mo suki ni nareta hinadori wa doko ni iru

 

otona ni naru shoujo kyoukai wa? oboe mo nai mama ni utsuroedo

hateshinai sora wo kyou mo tobu sono saki e sono saki e

 

tooku

Εὐρυάλη itsu no hi ka mukashi ni naru made izanae yo

Εὐρυάλη katawara ni yasashii koe ga aru you ni

kimi no uta ga

 

mukashi mukashi otogibanashi akogareteita ohimesama

shiro no soto e nukedasanakya hajimaranai

 

kiite

Εὐρυάλη itsu no hi ka mukashi ni naru made izanae yo

Εὐρυάλη konjiki no hikari michiru kono basho kimi to utau

sonna keshiki wo egaiteiru

 

Kanji:

 

星や花の占い見れば背中押された若葉の日

晴れも雨も好きになれた雛鳥は何処にいる

 

大人になる少女 境界は? 覚えもないままに移ろえど

果てしない空を今日も飛ぶ その先へ その先へ

 

遠く

Εὐρυάλη いつの日か昔になるまで誘(いざな)えよ

Εὐρυάλη 傍らに優しい声があるように 君の歌が

 

 

むかしむかし おとぎばなし 憧れていたお姫様

城の外へ抜け出さなきゃ始まらない

 

聞いて

Εὐρυάλη いつの日か昔になるまで誘(いざな)えよ

Εὐρυάλη 金色の光満ちるこの場所 君と歌う

そんな景色を描いている


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting