![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Futari no Hikari (フタリノヒカリ)
English translation:
On this night I want to see you,
You keep being the one I want to tell right away
In the way the moon waxes
I felt a sudden omen from the light beyond the glass
Had I heard your voice?
As if I’d fallen into a dream, my black dress ripples
I head into the rustling forest that flutters my hair
As I chased after your shadow, I gazed into that pitch-black darkness
Even though you’re so far away I can’t feel any pain, I’ll believe in you until the end
On this night I want to see you,
I clutch the gentle light to my chest
You keep being the one I want to tell right away
While the moon waxes and wanes
Past these thousands of nights
This fragment of my heart has been connected to you
Can you hear my voice?
Your whispering acapella, at the end of this long time
Is a premonition that my mirage will become a miracle
I believed that I wanted to gently nurture
My memories of our days long gone
In a corner of this lonesome planet,
I quietly resolve my determination of this feeling
On this night I want to see you,
Alone I gaze at this lovable light
You keep being the one I want to tell right away
While the moon shines and wavers
Past these thousands of dreams
Chasing after your shadow, I’ve wandered into the gloomy darkness
Even though you’re so close I can hear your heartbeat, you’re still too far away
On this night I want to see you,
I clutch your light to my chest
You keep being the one I want to tell right away
While the moon waxes and wanes
When I want to see you someday in the future,
May our light illuminate the darkness
You keep being the one I want to tell someday in the future,
When the night dawns, you’ll be by my side
In this story where the two of us meet
Yuki // Ai
Color-coded English translation:
On this night I want to see you,
You keep being the one I want to tell right away
In the way the moon waxes
I felt a sudden omen from the light beyond the glass
Had I heard your voice?
As if I’d fallen into a dream, my black dress ripples
I head into the rustling forest that flutters my hair
As I chased after your shadow, I gazed into that pitch-black darkness
Even though you’re so far away I can’t feel any pain, I’ll believe in you until the end
On this night I want to see you,
I clutch the gentle light to my chest
You keep being the one I want to tell right away
While the moon waxes and wanes
Past these thousands of nights
This fragment of my heart has been connected to you
Can you hear my voice?
Your whispering acapella, at the end of this long time
Is a premonition that the mirage will become a miracle
I believed that I wanted to gently nurture
My memories of our days long gone
In a corner of this lonesome planet,
I quietly resolve my determination of this feeling
On this night I want to see you,
Alone I gaze at this lovable light
You keep being the one I want to tell right away
While the moon shines and wavers
Past these thousands of dreams
Chasing after your shadow, I’ve wandered into the gloomy darkness
Even though you’re so close I can hear your heartbeat, you’re still too far away
On this night I want to see you,
I clutch your light to my chest
You keep being the one I want to tell right away
While the moon waxes and wanes
When I want to see you someday in the future,
May our light illuminate the darkness
You keep being the one I want to tell someday in the future,
When the night dawns, you’ll be by my side
In this story where the two of us meet
Romaji:
anata ni aitai kono yoru wa
tsutae ni yukitai ima sugu ni
tsuki ga michiyuku you ni
garasu goshi no hikari
futo kanjita kizashi
anata no koe ga kikoeta no
yume ni ochita mitai
kuro no doresu hirari
kami wo nabikase zawameku mori e
anata no kage wo oikakete
akari no nai yami wo mitsumeteta
itami mo kanjinai hodo ni
tooku ni iru no ni shinjinuku kara
anata ni aitai kono yoru wa
yasashii hikari kono mune ni daite
tsutae ni yukitai ima sugu ni
tsuki ga michiyuku kakete yuku
ikusen no yoru koete
anata ni tsunagareta
kono kokoro no kakera
watashi no koe wa kikoeru no?
sasayaka na akapera
nagai toki no hate wa
maboroshi ga kiseki ni naru yokan
sugisarishi hi no omoide ni
yorisotteitai to omotteta
kodoku na hoshi no katasumi de
sotto ketsui suru kono kanjou
anata ni aitai kono yoru wa
itoshii hikari hitori mitsumeteru
tsutae ni yukitai ima sugu ni
tsuki ga kagayaku yureteiru
ikusen no yume koete
anata no kage wo oikakete
mayoikonda kurayami
kodou ga kikoekuru hodo ni
chikaku ni ita no ni mada tookute
anata ni aitai kono yoru wa
anata no hikari kono mune ni daite
tsutae ni yukitai ima sugu ni
tsuki ga michiyuku kakete yuku
anata ni aitai itsu no hi ka
futari no hikari yamiyo wo terashite
tsutae ni yukitai itsu no hi ka
yoru ga akeyuku soba ni iru
futari ga deau sutoorii
Kanji:
あなたにあいたい この夜は
つたえにゆきたい 今すぐに
月が満ちゆくように
硝子越しの光り
ふと感じた兆し
あなたの声が聴こえたの
夢におちたみたい
黒の洋裙(ドレス)ひらり
髪をなびかせ ざわめく森へ
あなたの影を追いかけて
灯りのない闇を見つめてた
痛みも感じないほどに
遠くにいるのに 信じぬくから
あなたにあいたい この夜は
優しい光り この胸に抱いて
つたえにゆきたい 今すぐに
月が満ちゆく 欠けてゆく
幾千の夜 越えて
あなたに繋がれた
この心の欠片
わたしの声は聴こえるの?
囁やかな独唱(アカペラ)
長い時の果ては
幻が奇跡になる予感
過ぎ去りし日の想い出に
寄り添っていたいと思ってた
孤独な星の片隅で
そっと決意する この感情
あなたにあいたい この夜は
いとしい光り 独り見つめてる
つたえにゆきたい 今すぐに
月が輝く 揺れている
幾千の夢 越えて
あなたの影を追いかけて
迷いこんだ暗闇
鼓動が聴こえくるほどに
近くにいたのに まだ遠くて
あなたにあいたい この夜は
あなたの光り この胸に抱いて
つたえにゆきたい 今すぐに
月が満ちゆく 欠けてゆく
あなたにあいたい いつの日か
二人の光り 闇夜を照らして
つたえにゆきたい いつの日か
夜が明けゆく そばにいる
二人が出会う物語(ストーリー)