![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Nenka Zokusou (燃歌続走)
English translation:
Unending, unstoppable, these hot tears
Are the proof you’re living right now
Every day feels like you’re being chased down
With these anxious feelings, going “Is this really enough?”
Even though you put in the effort, things didn’t go well
When stuff like that keeps happening, of course you’d turn out reckless
Only your feelings get stressed out as you go round in circles
Even me, yep, even anyone has those days, don’t they?
You have infinite power dwelling in that body, granted to you and you alone
There’s definitely no one who can even try to copy you
Your heart is miraculous: strong and gentle; those feelings are what only you feel
If you flare up, sing it all, all out, without leaving anything behind
Tomorrow the sun will rise again
Aiming to move forward
Getting too careless, you’ve lost your composure
You can’t help but blurt out stuff you don’t usually think of
Whenever that happens, take a breath
And remember that you’re not alone, okay?
No matter how scared you are, you don’t need to hide it
Even you, yep, even anyone can overcome what’s in front of them
The scenery that spreads in front of your eyes spills over with light, high up in the distance
You can’t go back to those days when you didn’t know about it
A passionate bonfire carrying the dreams of your companions who stayed by your side, supporting you
If you change it into courage, all of it, without leaving anything behind
You’ll keep on running
Overcome what I was yesterday
Climbing up doesn’t mean that you’ll have to kick someone down
Come on, let’s head to the peak: someday you’ll reach it if we take each other’s hands
You have infinite power dwelling in that body, granted to you and you alone
There’s definitely no one who can even try to copy you
Your heart is miraculous: strong and gentle; those feelings are what only you feel
Unending, unstoppable, these hot tears
Are the proof you’re living right now
Are the proof you’re living seriously
Romaji:
tomaranai tomerarenai atsui namida wa
ima wo ikiru akashi
owaretsuzukeru sonna mainichi
kore de ii no kana? tte moyamoya shichau shi
doryoku shita no ni umaku ikanai
sono kurikaeshi nageyari ni nacchau yo
kimochi dake asette karamawari
boku datte sou dare datte sonna hi mo aru desho
kimi dake ni ataerareteru karada ni yadosu mugen no chikara
hoka no dare ni mo mane dekinai hazu dayo
kimi dake ga kanjiru koto ga dekiru tsuyoku yasashii kiseki no kokoro
zenbu zenbu nokorazu ni moyashi utaeba
ashita mo hi wa noboru yo
mae wo mezasu tame ni
gamushara sugite yoyuu nakushite
omotte mo nai koto tsuitsui buchimakete
sonna toki ni wa hitoiki tsuite
hitorijanai tte omoidashite choudai yo
kowakute mo kakusanakute ii sa
kimi datte sou dare datte norikoete ikeru yo
me no mae ni hirogaru keshiki haruka takaku ni afureru hikari
mada shiranakatta ano hi ni wa modorenai
tonari ni ite sasaete kureta nakama no yume nosete takaburu kagari
zenbu zenbu nokorazu ni yuuki ni kaete
hashiri tsuzukete yuku
kinou no boku koeteku
noboru koto wa dareka wo keotosu koto janai
saa itadaki e itsuka todoku yo te wo toriaeba
kimi dake ni ataerareteru karada ni yadosu mugen no chikara
hoka no dare ni mo mane dekinai hazu dayo
kimi dake ga kanjiru koto ga dekiru tsuyoku yasashii kiseki no kokoro
tomaranai tomerarenai atsui namida wa
ima wo ikiru akashi
maji de ikiru akashi
English translation:
止まらない止められない熱い涙は
今を生きる証
追われ続けるそんな毎日
これでいいのかな?ってモヤモヤしちゃうし
努力したのにうまくいかない
その繰り返し投げやりになっちゃうよ
気持ちだけ 焦って空回り
僕だって そう誰だって そんな日もあるでしょ
君だけに与えられてる身体に宿す無限のチカラ
他の誰にも真似できないはずだよ
君だけが感じることができる強く優しい奇跡のココロ
全部全部残らずに燃やし歌えば
明日も陽は昇るよ
前を目指すために
がむしゃらすぎて 余裕なくして
思ってもないこと ついついぶちまけて
そんな時には一息ついて
一人じゃないって 思い出してちょうだいよ
怖くても 隠さなくていいさ
君だって そう誰だって 乗り越えていけるよ
目の前に広がる景色 遥か高くに溢れるヒカリ
まだ知らなかった あの日には戻れない
側にいて支えてくれた仲間の夢乗せて昂ぶるカガリ
全部全部残らずに勇気に変えて
走り続けてゆく
昨日の僕超えてく
登ることは誰かを蹴落とすことじゃない
さあ頂へ いつか届くよ手を取り合えば
君だけに与えられてる身体に宿す無限のチカラ
他の誰にも真似できないはずだよ
君だけが感じることができる強く優しい奇跡のココロ
止まらない止められない熱い涙は
今を生きる証
マジで生きる証