nebulancer: (megami)
[personal profile] nebulancer



English translation:

 

Within the garden at the end of the lady’s road

Dance purely......

 

Sprouting from the hazily lingering winter

The small color dances

Standing upon the lady’s dream road

The noble bud will not allow itself

To remain in place

 

Change is the constant of the transient world

With the moonlight upon the water’s surface

As I break apart the blur with my fingers,

A surprised face peeks in

 

The bamboo cry out, with their chirps

And birds sing with their brilliant sounds

A graceful invitation to

The night garden illuminated in flowers

 

The third lunar month awaits spring

However, it someday heads into transience

The boundaries of my aspirations have a destination yet unknown

A lady’s elegance breaks apart the thaw

 

The summer grove rustles, with a breeze

The heat haze goes to shake up

My hidden true feelings

 

Hesitation is the proof of one’s pledge

Fearing the rumbling of the seas

Wishing upon the thousands of stars

That illuminate a downcast head

 

The dancing stars twinkle, with a sparkle

Far off into the distance

I narrate with majestic dignity

In the garden of the starry night

 

Dashing through the summer is the seventh lunar month

However, that too heads into transience

The boundaries of my aspirations have a destination yet unknown

A lady’s elegance is the sixteen-day-old moon

 

Scattering down, with a gently falling flutter

Bewitchingly elegant even during the instant I breathe my last

I boast for eternity

 

Though I clutch to my chest a reluctance to part with

This well-known dream which will come to pass

I pledge to continue protecting

The days I’ve connected through overcoming the winter

 

Alongside the full moon, with its beautiful round shape

Praying voices that reach you for

A graceful invitation to

The banquet of the goddesses

 

Crippled by frost, the snow glides off the branches

However, this too heads into transience

The boundaries of my aspirations have a destination yet unknown

A lady’s elegance is the winter garb of snow

The moon revolves, flowing back continuously

It plays out my dreams

 

Romaji:

 

otomeji no hate no sono de

kiyora ni odore......

 

kasumu yokan ni mebukite

chiisaki irodori wa odoru

tatazumu otome no yumemiji

kedakaki no tsubomi no mama de wa

irarezu ni

 

utsurou ga utsushiyo no tsune

minamo no tsukikage

yubisaki de nijimi hodokete

odoketa kao ga nozoku

 

sasanakite chira, chirari to

utau tori mabayuki ne de

shitoyaka ni izanae

hanaakari no sono e

 

haru machiwabi yumemizuki

saredo itsuka utakata ni

shoukei no kanata yukue shirazu

otome fuzei itedoke

 

soyo, to natsukodachi ga naku

kagerou kakushita honne wo

yusabutteiku

 

tamerau wa chigiri no akashi

uminari ni obie

utsumuita koube wo terasu

ikusen no hoshi ni negau

 

matataite kira, kirari to

odoru hoshi haruka tooku

ogosoka ni katarae

hoshizukiyo no sono de

 

natsu kakete wa nanayozuki

saredo sore mo utakata ni

shoukei no kanata yukue shirezu

otome fuzei izayoi

 

chiri yukite hara, harari to

sarigiwa sae adeyaka ni

tokoshie ni usobuke

 

sugishi ka no amaki yume mo

sekibetsu mo mune ni daite

fuyu wo koete tsunagu hibi wo

mamorinuku to chikau wa

 

michiru tsuki kuru, kururi to

inoru koe kanata ni made

shitoyaka ni izanae

megamitachi no utage

 

shimogarete wa yuki shizuri

saredo kore mo utakata ni

shoukei no kanata yukue shirezu

otome fuzei fuyukeshou

tsuki wa meguri ruru to nagaru

watashi no yume kanadete

 

Kanji:

 

乙女路の果ての園で

清らに踊れ……

 

霞む余寒に芽吹きて

小さき彩りは踊る

佇む乙女の夢見路

気高き蕾のままでは

いられずに

 

移ろうが うつし世の常

水面の月影

指先で滲み解けて

戯(おど)けた顔が覗く

 

笹鳴きて ちら、ちらりと

歌う鳥 まばゆき音で

淑やかに誘え

花明かりの闇へ

 

春待ちわび夢見月

されど いつか泡沫に

憧憬の彼方 行方知れず

乙女風情 凍解(いてどけ)

 

そよ、と 夏木立が鳴く

陽炎 隠した本音を

揺さぶっていく

 

ためらうは 契りの証

海鳴りに怯え

俯いた頭を照らす

幾千の星に願う

 

瞬いて きら、きらりと

踊る星 遙か遠く

厳かに語らえ

星月夜の園で

 

夏駆けては七夜月

されど それも泡沫に

憧憬の彼方 行方知れず

乙女風情 十六夜

 

散りゆきて はら、はらりと

去り際さえ艶やかに

常しえに嘯け

 

過ぎし かの甘き夢も

惜別も胸に抱いて

冬を越えて繋ぐ日々を

守り抜くと誓うわ

 

満ちる月 くる、くるりと

祈る声 彼方にまで

淑やかに誘え

女神たちの宴

 

霜枯れては雪しずり

されど これも泡沫に

憧憬の彼方 行方知れず

乙女風情 冬化粧

月は巡り 縷々と流る

わたしの夢 奏でて

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 11:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios