nebulancer: (tsukiuta)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2023-12-03 10:27 pm

Tsuki to, Hoshi to, Maboroshi to (月と、星と、まぼろしと)



English translation:


When you close your eyes, it’s a world of dreams

Come now, I’ll invite you atop the clouds

The moonlight, your white dress,

And Venus’ ring: I’ll offer them all to you

 

Which one do you choose?

I won’t let you regret your choice

Tonight, dance the night away with us

Until it dawns

 

La la ding dong I’ll (I’ll), using the moon’s makeup (don’t you see?),

Make you even more and more beautiful

La la ding dong take a look (take a look), like that ocean (strongly),

I want to pull in your heart as well

Within a sweet, sweet dream, reach your hand out to me

 

When you close your eyes, it’s a world of dreams

You are the princess of the night sky

With the winks of the sparkling stars,

The cats’ eyes come to welcome you

 

Which one do you choose?

Don’t you be embarrassed, now

Tonight, sing the night away with us

Until it dawns

 

La la ding dong when you’re (when you’re) feeling sad (in a sparkle),

I’ll take your place and cry for you

La la ding dong in the sky (in the sky) the floating constellations (slumbering),

Shall I let you hear their stories?

Within a fleeting, fleeting dream, reach your hand out to me

 

I don’t mind whichever one you like

As long as you can continue smiling forever and ever

 

La la ding dong I’ll (I’ll), with the moon’s veil (fluttering),

Warm you up ever so slightly

La la ding dong when you’re (when you’re) lost on what to do (instantly),

Polaris will quietly show you what to do

La la ding dong even if the night ends up dawning,

We’ll always be watching over you from here

 

You dreamt a sweet, sweet dream – Was it all just an illusion?

Within a fleeting, fleeting dream, reach your hand out to the sky


Arata // Aoi

 

Color-coded English translation:


When you close your eyes, it’s a world of dreams

Come now, I’ll invite you atop the clouds

The moonlight, your white dress,

And Venus’ ring: I’ll offer them all to you

 

Which one do you choose?

I won’t let you regret your choice

Tonight, dance the night away with us

Until it dawns

 

La la ding dong I’ll (I’ll), using the moon’s makeup (don’t you see?),

Make you even more and more beautiful

La la ding dong take a look (take a look), like that ocean (strongly),

I want to pull in your heart as well

Within a sweet, sweet dream, reach your hand out to me

 

When you close your eyes, it’s a world of dreams

You are the princess of the night sky

With the winks of the sparkling stars,

The cats’ eyes come to welcome you

 

Which one do you choose?

Don’t you be embarrassed, now

Tonight, sing the night away with us

Until it dawns

 

La la ding dong when you’re (when you’re) feeling sad (in a sparkle),

I’ll take your place and cry for you

La la ding dong in the sky (in the sky) the floating constellations (slumbering),

Shall I let you hear their stories?

Within a fleeting, fleeting dream, reach your hand out to me

 

I don’t mind whichever one you like

As long as you can continue smiling forever and ever

 

La la ding dong I’ll (I’ll), with the moon’s veil (fluttering),

Warm you up ever so slightly

La la ding dong when you’re (when you’re) lost on what to do (instantly),

Polaris will quietly show you what to do

La la ding dong even if the night ends up dawning,

We’ll always be watching over you from here

 

You dreamt a sweet, sweet dream – Was it all just an illusion?

Within a fleeting, fleeting dream, reach your hand out to the sky


Romaji:

 

me wo tojireba yume no sekai

hora kumo no ue e shoutai

tsukiakari shiroi doresu to

kinsei no yubiwa wo ageru

 

docchi wo erabu no?

koukai sasenai yo?

konya wa asa made

bokutachi to odorou yo

 

La La ding dong boku wa (boku wa)

tsuki no keshou de (hora ne)

kimi wo motto motto kirei ni suru yo

La La ding dong goran (goran)

ano umi no you ni (tsuyoku)

sono kokoro mo hikiyosetainda

amai amai yume no naka

sono te nobashite boku ni

 

me wo tojireba yume no sekai

kimi wa yozora no ohimesama

matataku hoshi no uinku to

neko no hitomi ga odemukae

 

docchi wo erabu no?

hazukashigaranaide

konya mo asa made

bokutachi to utaou yo

 

La La ding dong kimi ga (kimi ga)

kanashii toki wa (kirari)

boku ga kawari ni naite ageru yo

La La ding dong sora ni (sora ni)

ukabu seiza no (nemuru)

monogatari wo kikasete ageyou

awai awai yume no naka

sono te nobashite boku ni

 

docchi ga suki demo

boku wa kamawanai yo

kimi ga zutto zutto

egao de irareru nara

 

La La ding dong boku wa (boku wa)

tsuki no veeru de (fuwari)

kimi wo sotto atatamete ageru

La La ding dong kimi ga (kimi ga)

mayotta toki wa (sugu ni)

porarisu ga sotto oshiete ageru

La La ding dong yoru ga

akete shimatte mo

itsumo koko kara mimamotteru yo

 

amai amai yume wo mita

zenbu maboroshi nano?

awai awai yume no naka

sono te nobashite sora ni


Kanji:

 

目を閉じれば夢の世界

ほら雲の上へ招待

月明かり 白いドレスと

金星の指輪をあげる

 

どっちを選ぶの?

後悔させないよ?

今夜は朝まで

僕達と踊ろうよ

 

La La ding dong 僕は(僕は)

月の化粧で(ほらね)

君をもっともっと綺麗にするよ

La La ding dongご覧(ご覧)

あの海のように(強く)

その心も引き寄せたいんだ

甘い 甘い 夢の中

その手伸ばして 僕に

 

目を閉じれば夢の世界

君は夜空のお姫様

瞬く星のウインクと

猫の瞳がお出迎え

 

どっちを選ぶの?

恥ずかしがらないで

今夜も朝まで

僕達と歌おうよ

 

La La ding dong 君が(君が)

悲しい時は(キラリ)

僕が代わりに泣いてあげるよ

La La ding dong 空に(空に)

浮かぶ星座の(眠る)

物語を聞かせてあげよう

淡い 淡い 夢の中

その手伸ばして 僕に

 

どっちが好きでも

僕は構わないよ 

君がずっと ずっと

笑顔で居られるなら

 

La La ding dong 僕は(僕は)

月のヴェールで(フワリ)

君をそっと温めてあげる

La La ding dong 君が(君が)

迷った時は(すぐに)

ポラリスがそっと教えてあげる

La La ding dong 夜が

明けてしまっても

いつもここから見守ってるよ

 

甘い 甘い夢をみた

全部まぼろしなの?

淡い淡い夢の中

その手伸ばして空に