nebulancer: (solids)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2024-04-21 10:45 pm

Kamikazari to Corsage (髪飾りとコサージュ)



English translation:

 

There are times whatever we both touch overlap

And times they miss

I imagine that

You’d say things this way and that

 

Though we hide it in front of others,

Our sentences hint at something deeper

These threads of our heart resemble a frayed knit

 

Back-to-back like the shadow and sunshine,

We sought out an answer for ourselves

Everything we saw wasn’t all there was to it

So it’s fine if we can’t meet each other right now

 

Like the flowers, we were drawn to each other

We don’t exchange our rings

I gently entrusted my bouquet to the wind

If this, too, is one shape “love” can take

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Our days off were mismatched,

And even though our points of contact got further away

This 1cm sense of distance between us swayed back and forth

 

A kiss mark in place of a greeting,

Writing it down in a message

Can make me remember your smiling face

 

Our wishes sought out a place to go

Dashing through the colorful night sky

Admiration side-by-side with loneliness

I can’t sing with words borrowed from someone else

 

Like a flower that couldn’t bloom

The wind gently carried away

The secret I wrote down for someone

To the somewhere, someplace else we’re going

 

Headed for a place we’ve yet to know

So it’s fine if we can’t meet each other right now

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Like the flowers, we were drawn to each other

We don’t exchange our rings

I gently entrusted my bouquet to the wind

If this, too, is one shape “love” can take

 

We couldn’t say it, we couldn’t say it

The secrets we wrote to one another

Become a hair accessory and a corsage

To bloom in a place where the sun shines

 

For now, for now


Shiki // Tsubasa // Rikka // Dai


Color-coded English translation:

 

There are times whatever we both touch overlap

And times they miss

I imagine that

You’d say things this way and that

 

Though we hide it in front of others,

Our sentences hint at something deeper

These threads of our heart resemble a frayed knit

 

Back-to-back like the shadow and sunshine,

We sought out an answer for ourselves

Everything we saw wasn’t all there was to it

So it’s fine if we can’t meet each other right now

 

Like the flowers, we were drawn to each other

We don’t exchange our rings

I gently entrusted my bouquet to the wind

If this, too, is one shape “love” can take

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Our days off were mismatched,

And even though our points of contact got further away

This 1cm sense of distance between us swayed back and forth

 

A kiss mark in place of a greeting,

Writing it down in a message

Can make me remember your smiling face

 

Our wishes sought out a place to go

Dashing through the colorful night sky

Admiration side-by-side with loneliness

I can’t sing with words borrowed from someone else

 

Like a flower that couldn’t bloom

The wind gently carried away

The secret I wrote down for someone

To the somewhere, someplace else we’re going

 

Headed for a place we’ve yet to know

So it’s fine if we can’t meet each other right now

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day


Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Like the flowers, we were drawn to each other

We don’t exchange our rings

I gently entrusted my bouquet to the wind

If this, too, is one shape “love” can take

 

We couldn’t say it, we couldn’t say it

The secrets we wrote to one another

Become a hair accessory and a corsage

To bloom in a place where the sun shines

 

For now, for now

 

Romaji:

 

otagai no fureru mono ga

kasanari awanai toki mo

kimi nara kouiu kamotte

imeeji shiteru

 

hito mae de wa kakusete mo

sentensu de niowaseru

hotsureta nitto mitai na kokoro no ito

 

senaka awase no kage to hinata ni

bokura no kotae wo sagashiteta

me ni utsuru koto ga subete janai

dakara ima wa aenakute mo ii

 

hikareatta hana no you ni

bokura no yubiwa majiwaranai ne

kaze ni sotto yudaneta Bouquet

sore mo hitotsu no "ai" no katachi nara

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

kyuujitsu ga chiguhagu de

setten sura toozakatte mo

1 cm no kyorikan wo yurayura to

 

aisatsugawari no kiss maaku

messeeji ni kakioite

kimi ga waratta kao omoidaseru

 

ikiba wo motometa negaigoto ga

iromeku yozora wo kakete yuku

akogare to naranda sabishisa wa

karimono no kotoba ja utaenai

 

sakenakatta hana no you ni

dareka no tame ni tojita himitsu wo

kaze ga sotto hakonde kureta

bokura no mukau itsuka doko ka e

 

mada shiranai basho e

dakara ima wa aenakute mo ii

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

hikareatta hana no you ni

bokura no yubiwa majiwaranai ne

kaze ni sotto yudaneta Bouquet

sore mo hitotsu no "ai" no katachi

 

ienakatta ienakatta

bokura ga tagai ni tojita himitsu wa

kamikazari to kosaaju ni natte

hi no ataru basho de saki aeru

 

ima dake wa ima dake wa

 

Kanji:

 

お互いの触れるものが

重なり合わないときも

君なら こう言うかもって

イメージしてる

 

人前では隠せても

センテンスで匂わせる

ほつれたニットみたいな 心の糸

 

背中合わせの陰と陽向に

僕らの答えを探してた

目に映ることが全てじゃない

だから 今は会えなくてもいい

 

惹かれ合った 花のように

僕らの指輪 交わらないね

風に そっと委ねた Bouquet

それもひとつの""のカタチ

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

休日がチグハグで

接点すら遠ざかっても

1cmの距離感を ゆらゆらと

 

挨拶代わりのkissマーク

メッセージに書き置いて

君が笑った顔 思い出せる

 

行き場を求めた 願い事が

色めく夜空を駆けてゆく

憧れと並んだ寂しさは

借り物の言葉じゃ 歌えない

 

咲けなかった 花のように

誰かのために綴じた秘密を

風が そっと運んでくれた

僕らの向かう いつかどこ

 

まだ 知らない場所へ

だから 今は会えなくてもいい

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

Flowers bloom in my heart

They cannot touch each other

But I want to tell you this

A breeze reaches us one day

 

惹かれ合った 花のように

僕らの指輪 交わらないね

風に そっと委ねた Bouquet

それもひとつの""のカタチ

 

言えなかった 言えなかった

僕らが互いに綴じた秘密は

髪飾りとコサージュになって

陽の当たる場所で咲き合える

 

今だけは 今だけは


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting