![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Tsukiakari Startline (ツキアカリスタートライン)
English translation:
(We’ll deliver the Starlight)
(Let the Moonlight shine)
Yes, we’ve wished for it all along
Even if the gloom suddenly shrouds us, it’s not all that big of a deal
It’s a chance for us to enjoy what’s in front of each of us for just a while
Each and all of us hold tightly our different worlds
As we live, and among it all
Let’s get snug and close, feeling the loveliness of being connected
When you lose sight of yourself, look up at the night sky
See, can you hear it? It’s our sound
If you so wish for it,
One way or another, even today’s our starting line
Dreaming an endless dream we won’t wake up from
We don’t need any goal tape
Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes
Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times
We praised each other equally within the moonlight
We’ve wished for it all along
With sparkling eyes, we chased after the sparkling stars
Boys and girls aren’t lost: they’re just waiting to be welcomed
In the world each and all of us has lived, however we feel,
We want to make a single wish come true
Cheering on our frie-frie-friends
Braving through, we’re br-br-brave
Whether advancing or retreating, let’s put our hearts and souls into it
It’s okay if you don’t know the things you don’t know
But you’ve already grabbed our hands, so if you wish for it
The sudden developments speed up your heartbeat
So say bye-bye to the assumptions from yesterday
One way or another, even today’s our starting line
Dreaming an endless dream we won’t wake up from
We don’t need any goal tape
Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes
Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times
We praised each other equally within the moonlight
We’ve wished for it all along
Color-coded English translation:
Kurisu // Yuki // Ai // Hina // Chisa // Wakaba
(We’ll deliver the Starlight)
(Let the Moonlight shine)
Yes, we’ve wished for it all along
Even if the gloom suddenly shrouds us, it’s not all that big of a deal
It’s a chance for us to enjoy what’s in front of each of us for just a while
Each and all of us hold tightly our different worlds
As we live, and among it all
Let’s get snug and close, feeling the loveliness of being connected
When you lose sight of yourself, look up at the night sky
See, can you hear it? It’s our sound
If you so wish for it,
One way or another, even today’s our starting line
Dreaming an endless dream we won’t wake up from
We don’t need any goal tape
Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes
Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times
We praised each other equally within the moonlight
We’ve wished for it all along
With sparkling eyes, we chased after the sparkling stars
Boys and girls aren’t lost: they’re just waiting to be welcomed
In the world each and all of us has lived, however we feel,
We want to make a single wish come true
Cheering on our frie-frie-friends
Braving through, we’re br-br-brave
Whether advancing or retreating, let’s put our hearts and souls into it
It’s okay if you don’t know the things you don’t know
But you’ve already grabbed our hands, so if you wish for it
The sudden developments speed up your heartbeat
So say bye-bye to the assumptions from yesterday
One way or another, even today’s our starting line
Dreaming an endless dream we won’t wake up from
We don’t need any goal tape
Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes
Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times
We praised each other equally within the moonlight
We’ve wished for it all along
Romaji:
(todokete Starlight)
(terashite Moonlight)
sou zutto zutto to negatta
kageri ga sutto sashitemo kitto taishita koto janai
sukoshi no aida sorezore no me no mae wo tanoshimu chansu
hitorihitori ga chigau sekai wo idaite ikiteiru
sono naka de mi wo yosete tsunagaru koto no itoshisa
miushinau toki wa yozora miagete
hora kikoeta watashitachi no ne kimi ga nozomeba
kyou datte nandakanda sutaatorain samenai yamanai yume wo miru
iranai yo gooru teepu sou zettai nante nai yo zettai
itsumo→itsumo→itsumademo to←nandodemo iindayo
tsukiakari no naka de hitoshiku tataeatta zutto zutto to negatta
kirakira boshi wo kirakira shita me de oikaketeta
shounen shoujo maigo janai no tada mukae wo matteru
hitorihitori ga omoiomoi ni kurashita sekai no naka de
hitotsu no negai kanaetai
fure fure wo friends
bure bure no brave
isshin mo ittai mo zenshin zenrei
wakaranai mono wa wakannai mama de ii
demo tsukanda watashitachi no te kimi ga nozomeba
kyuutenkai takanaru haatobiito
kimetsuketa iesutadei baibai shite
kyou datte nandakanda sutaatorain samenai yamanai yume wo miru
iranai yo gooru teepu sou zettai nante nai yo zettai
itsumo→itsumo→itsumademo to←nandodemo iindayo
tsukiakari no naka de hitoshiku tataeatta zutto zutto to negatta
Kanji:
(届けてStarlight)
(照らしてMoonlight)
そう ずっとずっとと願った
陰りがスッと差してもきっと大した事じゃない
少しの間それぞれの目の前を楽しむチャンス
ひとりひとりが違う世界を抱いて生きている
その中で身を寄せて繋がることの愛しさ
見失う時は夜空見上げて
ほら聞こえた私達の音 君が望めば
今日だってなんだかんだスタートライン 醒めない止まない夢を見る
いらないよゴールテープ そう絶対なんて無いよ絶対
いつも→いつも→いつまでもと←何度でもイイんだよ
ツキアカリの中で等しく称えあった ずっとずっとと願った
キラキラ星をキラキラした瞳で追いかけてた
少年少女 迷子じゃないの ただ迎えを待ってる
ひとりひとりが思い思いに暮らした世界の中で
ひとつの願い叶えたい
フレフレをfriends
ブレブレのbrave
一進も一退も全身全霊
分からないものは分かんないままでいい
でも掴んだ私達の手 君が望めば
急展開 高鳴るハートビート
決めつけたイエスタデイ バイバイして
今日だってなんだかんだスタートライン 醒めない止まない夢を見る
いらないよゴールテープ そう絶対なんて無いよ絶対
いつも→いつも→いつまでもと←何度でもイイんだよ
ツキアカリの中で等しく称えあった ずっとずっとと願った