nebulancer: (megami)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2024-07-08 10:59 pm

Tsukiakari Startline (ツキアカリスタートライン)



English translation:


(We’ll deliver the Starlight)

(Let the Moonlight shine)

Yes, we’ve wished for it all along

 

Even if the gloom suddenly shrouds us, it’s not all that big of a deal

It’s a chance for us to enjoy what’s in front of each of us for just a while

Each and all of us hold tightly our different worlds

As we live, and among it all

Let’s get snug and close, feeling the loveliness of being connected

 

When you lose sight of yourself, look up at the night sky

See, can you hear it? It’s our sound

If you so wish for it,

 

One way or another, even today’s our starting line

Dreaming an endless dream we won’t wake up from

We don’t need any goal tape

Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes

Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times

We praised each other equally within the moonlight

We’ve wished for it all along

 

With sparkling eyes, we chased after the sparkling stars

Boys and girls aren’t lost: they’re just waiting to be welcomed

In the world each and all of us has lived, however we feel,

We want to make a single wish come true

 

Cheering on our frie-frie-friends

Braving through, we’re br-br-brave

Whether advancing or retreating, let’s put our hearts and souls into it

 

It’s okay if you don’t know the things you don’t know

But you’ve already grabbed our hands, so if you wish for it

The sudden developments speed up your heartbeat

So say bye-bye to the assumptions from yesterday

 

One way or another, even today’s our starting line

Dreaming an endless dream we won’t wake up from

We don’t need any goal tape

Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes

Forever→forever→forever on and on←it’s fine no matter how many times

We praised each other equally within the moonlight

We’ve wished for it all along


Color-coded English translation:


Kurisu // Yuki // Ai // Hina // Chisa // Wakaba


(We’ll deliver the Starlight)

(Let the Moonlight shine)

Yes, we’ve wished for it all along

 

Even if the gloom suddenly shrouds us, it’s not all that big of a deal

It’s a chance for us to enjoy what’s in front of each of us for just a while

Each and all of us hold tightly our different worlds

As we live, and among it all

Let’s get snug and close, feeling the loveliness of being connected

 

When you lose sight of yourself, look up at the night sky

See, can you hear it? It’s our sound

If you so wish for it,

 

One way or another, even today’s our starting line

Dreaming an endless dream we won’t wake up from

We don’t need any goal tape

Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes

Foreverforeverforever on and onit’s fine no matter how many times

We praised each other equally within the moonlight

We’ve wished for it all along

 

With sparkling eyes, we chased after the sparkling stars

Boys and girls aren’t lost: they’re just waiting to be welcomed

In the world each and all of us has lived, however we feel,

We want to make a single wish come true

 

Cheering on our frie-frie-friends

Braving through, we’re br-br-brave

Whether advancing or retreating, let’s put our hearts and souls into it

 

It’s okay if you don’t know the things you don’t know

But you’ve already grabbed our hands, so if you wish for it

The sudden developments speed up your heartbeat

So say bye-bye to the assumptions from yesterday

 

One way or another, even today’s our starting line

Dreaming an endless dream we won’t wake up from

We don’t need any goal tape

Yes, there’s absolutely no such thing as absolutes

Foreverforeverforever on and onit’s fine no matter how many times

We praised each other equally within the moonlight

We’ve wished for it all along


Romaji:

 

(todokete Starlight)

(terashite Moonlight)

sou zutto zutto to negatta


kageri ga sutto sashitemo kitto taishita koto janai

sukoshi no aida sorezore no me no mae wo tanoshimu chansu

hitorihitori ga chigau sekai wo idaite ikiteiru

sono naka de mi wo yosete tsunagaru koto no itoshisa


miushinau toki wa yozora miagete

hora kikoeta watashitachi no ne kimi ga nozomeba


kyou datte nandakanda sutaatorain samenai yamanai yume wo miru

iranai yo gooru teepu sou zettai nante nai yo zettai

itsumoitsumoitsumademo tonandodemo iindayo

tsukiakari no naka de hitoshiku tataeatta zutto zutto to negatta


kirakira boshi wo kirakira shita me de oikaketeta

shounen shoujo maigo janai no tada mukae wo matteru

hitorihitori ga omoiomoi ni kurashita sekai no naka de

hitotsu no negai kanaetai


fure fure wo friends

bure bure no brave

isshin mo ittai mo zenshin zenrei


wakaranai mono wa wakannai mama de ii

demo tsukanda watashitachi no te kimi ga nozomeba

kyuutenkai takanaru haatobiito

kimetsuketa iesutadei baibai shite


kyou datte nandakanda sutaatorain samenai yamanai yume wo miru

iranai yo gooru teepu sou zettai nante nai yo zettai

itsumoitsumoitsumademo tonandodemo iindayo

tsukiakari no naka de hitoshiku tataeatta zutto zutto to negatta

 

Kanji:

 

(届けてStarlight

(照らしてMoonlight

そう ずっとずっとと願った

 

陰りがスッと差してもきっと大した事じゃない

少しの間それぞれの目の前を楽しむチャンス

ひとりひとりが違う世界を抱いて生きてい

その中で身を寄せて繋がることの愛しさ

 

見失う時は夜空見上げて

ほら聞こえた私達の音 君が望めば

 

今日だってなんだかんだスタートライン 醒めない止まない夢を見る

いらないよゴールテープ そう絶対なんて無いよ絶対

いつもいつもいつまでもと何度でもイイんだよ

ツキアカリの中で等しく称えあった ずっとずっとと願った

 

キラキラ星をキラキラした瞳で追いかけてた

少年少女 迷子じゃないの ただ迎えを待ってる

ひとりひとりが思い思いに暮らした世界の中

ひとつの願い叶えたい

 

フレフレをfriends

ブレブレのbrave

一進も一退も全身全霊

 

分からないものは分かんないままでいい

でも掴んだ私達の手 君が望めば

急展開 高鳴るハートビート

決めつけたイエスタデイ バイバイして

 

今日だってなんだかんだスタートライン 醒めない止まない夢を見る

いらないよゴールテープ そう絶対なんて無いよ絶対

いつもいつもいつまでもと何度でもイイんだよ

ツキアカリの中で等しく称えあった ずっとずっとと願った