nebulancer: (quell)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2024-09-10 11:51 pm

Yodooshi no Mokkou (夜通しの黙考)



English translation:


True natures tend to be difficult to decipher

Every time my seniors in life taught me that,

 

“I’m still inexperienced, aren’t I?”

A mind such as mine would begin to go around in circles

 

Nocturnal contemplation

I would surely reach even the enlightenment of the deepest seas

A location I should not approach extempore

I will think my way through until I reach a frontier where I can understand all

 

Emotional arguments will not lend a hand in my case,

So I’ve calmed down, seeking out metacognition

 

Since stereotypes, fixed and restrictive as they are,

Will not be able to solve this problem

 

Continuation of prayer

I will continue embracing this dazzling hope for the sake of my future

And thus, I will surely be able to create my true worth

Even this scenery which displays only those with prudence is a reward

 

The topics I think about too deeply alone

Or those that seem meaningless when seen from an outsider’s perspective

They don’t matter to anyone except myself

After all, only this method suits me

 

Nocturnal contemplation

I would surely reach even the enlightenment of the deepest seas

A location I should not approach extempore

I will think my way through until I can understand all

 

Continuation of prayer

I will continue embracing this dazzling hope for the sake of my future

And thus, I will surely be able to create my true worth

Even this scenery which displays only those with prudence is a reward


Shu // Eichi // Issei // Ichiru


Color-coded English translation:


True natures tend to be difficult to decipher

Every time my seniors in life taught me that,

 

“I’m still inexperienced, aren’t I?”

A mind such as mine would begin to go around in circles

 

Nocturnal contemplation

I would surely reach even the enlightenment of the deepest seas

A location I should not approach extempore

I will think my way through until I reach a frontier where I can understand all

 

Emotional arguments will not lend a hand in my case,

So I’ve calmed down, seeking out metacognition

 

Since stereotypes, fixed and restrictive as they are,

Will not be able to solve this problem

 

Continuation of prayer

I will continue embracing this dazzling hope for the sake of my future

And thus, I will surely be able to create my true worth

Even this scenery which displays only those with prudence is a reward

 

The topics I think about too deeply alone

Or those that seem meaningless when seen from an outsider’s perspective

They don’t matter to anyone except myself

After all, only this method suits me

 

Nocturnal contemplation

I would surely reach even the enlightenment of the deepest seas

A location I should not approach extempore

I will think my way through until I can understand all

 

Continuation of prayer

I will continue embracing this dazzling hope for the sake of my future

And thus, I will surely be able to create my true worth

Even this scenery which displays only those with prudence is a reward


Romaji:

 

honshitsu ga nanka yomitori zurakattari

senpaigata ga oshiete kureta tabi

 

boku wa mada mijuku nandana

sonna atama ga meguridasunda

 

yodooshi no mokkou

fukai umi no satori ni mo tadoritsukeru darou

sore wa sokkyou ja ikenai basho

kangaenukou subete nattoku dekiru kyouchi made

 

kanjouron nanka yaku ni tatanai kara

reisei ni natta meta ninchi wo hoshii mama

 

genteiteki na koteikannen ja

kono mondai wa tokenai kara

 

inori no zokkou

mirai no tame no mabayui kibou daki tsuzuketeiyou

tsui ni shinkocchou tsukuridasu darou

shinchou na hito shika utsusenai fuukei sae gohoubi da ne

 

hitori de kangaesugiru koto mo

tannin kara mireba doudemo ii koto

jibun igai ni wa kankei nai koto da na

kono houhou shika niawanai kara

 

yodooshi no mokkou

fukai umi no satori ni mo tadoritsukeru darou

sore wa sokkyou ja ikenai basho

kangaenukou subete nattoku dekiru

 

inori no zokkou

mirai no tame no mabayui kibou daki tsuzuketeiyou

tsui ni shinkocchou tsukuridasu darou

shinchou na hito shika utsusenai fuukei sae gohoubi da ne


Kanji:

 

本質がなんか 読み取りづらかったり

先輩方が 教えてくれた度

 

僕はまだ 未熟なんだな

そんな頭が 巡り出すんだ

 

夜通しの黙考

深い海の悟りにも 辿り着けるだろう

それは即興じゃ 行けない場所

考え抜こう すべて納得できる 境地まで

 

感情論なんか 役に立たないから

冷静になった メタ認知を欲しいまま

 

限定的な 固定観念じゃ

この問題は 解けないから

 

祈りの続行

未来のための眩い希望 抱き続けていよう

遂に真骨頂 創り出すだろう

慎重な人しか 映せない風景さえ ご褒美だね

 

独りで 考え過ぎることも

他人から見れば どうでもいいこと

自分以外には 関係ないことだな

この方法しか 似合わないから

 

夜通しの黙考

深い海の悟りにも 辿り着けるだろう

それは即興じゃ 行けない場所

考え抜こう すべて納得できる

 

祈りの続行

未来のための眩い希望 抱き続けていよう

遂に真骨頂 創り出すだろう

慎重な人しか 映せない風景さえ ご褒美だね


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting