nebulancer: (tsukiuta)
[personal profile] nebulancer



English translation:

 

I feel as if someone's calling for me

I'll try entrusting myself to this faint voice as I follow it

If there could be a meaning in it, or if you could be there

My feelings began to well up within these changing seasons

 

That day I, guided by the cherry blossom-lined road, found you

The fragrance of spring caressed my heart and passed by

 

A wish I'd lost, having dissolved like bubbles,

And a nostalgic shadow, little by little, are revived with clarity

Simply twinkling brightly, even these faintly wavering memories

Will be swept up in this changing scenery

 

That day my gaze was stolen away by the beauty of the storm of cherry blossoms

Beyond that spot, I saw you from behind as you bloomed gallantly

 

Let's face forward and walk out

We'll be fine, because that's who we are

So I'll pull your hand

Until we reach a vivid future...

 

Though flowers, too, may someday fall alongside tears

I'll come to meet you and once more

I'll return dancing again here

 

That day I, guided by the cherry blossom-lined road, found you

The fragrance of spring caressed my heart and passed by

 

Let's face forward and walk out

We'll be fine, because that's who we are

So I'll pull your hand

Until we reach a vivid future

 

Romaji:

 

dareka ga boku no koto wo yondeiru ki ga shite

kasukana koe wo tadorinagara kono mi wo yudanete miru

 

soko ni imi ga aru no nara

moshimo kimi ga iru no nara

meguri meguru kisetsu ni omoi ga afuredashita

 

sakuranamiki ni michibikarete kimi wo mitsuketa ano hi

haru no kaori ga boku no mune wo nadete toorisugita

 

awa no you ni tokete nakushiteta negai to

natsukashii kage ga sukoshizutsu senmei ni yomigaeru

 

tada mabushiku matataite

awaku yureru kioku sae

utsurou kono keshiki ni suikomarete shimau yo

 

sakura fubuki no utsukushisa ni me wo ubawareta ano hi

sono mukou ni wa rin to saita kimi no ushirosugata

 

mae wo mite arukidasou

bokura nara daijoubu

kimi no te wo hiite iku kara

azayakana mirai made

 

namida to tomo ni itsuka hana ga chitte shimau to shite mo

kimi wo mukae ni mata kanarazu koko e maimodoru yo

 

sakuranamiki ni michibikarete kimi wo mitsuketa ano hi

haru no kaori ga boku no mune wo nadete toorisugita

 

mae wo mite aruki dasou

bokura nara daijoubu

kimi no te wo hiite iku kara

azayakana mirai made

 

Kanji:

 

誰かが僕の事を呼んでいる気がして

微かな声を辿りながらこの身を委ねてみる


そこに意味があるのなら

もしも君がいるのなら

巡り巡る季節に想いが溢れだした


桜並木に導かれて君を見つけたあの日

春の香りが僕の胸を撫でて通り過ぎた


泡のように溶けて失くしてた願いと

懐かしい影が少しずつ鮮明に蘇る


ただ眩しく瞬いて

淡く揺れる記憶さえ

移ろうこの景色に吸い込まれてしまうよ


桜吹雪の美しさに目を奪われたあの日

その向こうには凛と咲いた君の後姿


前を見て歩き出そう

僕らなら大丈夫

君の手を引いていくから

鮮やかな未来まで


涙と共にいつか花が散ってしまうとしても

君を迎えにまた必ず此処へ舞い戻るよ


桜並木に導かれて君を見つけたあの日

春の香りが僕の胸を撫でて通り過ぎた


前を見て歩き出そう

僕らなら大丈夫

君の手を引いていくから

鮮やかな未来まで

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 10:46 am
Powered by Dreamwidth Studios