![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Bokura ni wa Atta yo naa (僕らには有ったよなぁ)
English Translation:
As the bright blue mornings repeat, I bite into an apple again
At some point, I’d stopped questioning days like that
Using the excuse of “I’m busy” so often, I became an expert at it
I’d left my important jobs to be carelessly done
“Is this fine with you?”
“It’s not fine with me, actually.”
When I’m anxious
Let me hear your voice just like that
Next time we have a break, how about we meet each other casually
It’s not a bad idea to talk about the past, don’t you think?
When our hearts were stuck in the middle of the night, the light that shone on them
At that time, we had it, didn’t we?
It was a selfish brilliance trying to act strong
Hurried by the emotionless green light, I cross
Beyond that, a certain scene was upside down, without me knowing
“Thank you”s and “Goodbye”s making the wind blow
During important moments would make me shut my eyes
“Is that fine with you?”
“That’s not fine with me, actually.”
When I get a little weak-willed
Scold me in your voice just like that
As we stand in the future we drew
We made a promise to never let our smiles fade away, didn’t we?
Once we’ve taken deep breaths, let’s go greet tomorrow
In the middle of our unending, long journey
While looking at the blindingly nostalgic sky
“We’ve come a lot farther than we thought, huh?”
As we check our maps of our dreams
Even our selves that weren’t exactly how we imagined
For some reason, we didn’t really hate them: that’s what I realized
Next time we have a break, how about we meet each other casually
It’s not a bad idea to talk about the past, don’t you think?
When our hearts were stuck in the middle of the night, the light that shone on them
At that time, we had it, didn’t we?
As we stand in the future we drew
We made a promise to never let our smiles fade away, didn’t we?
Once we’ve taken deep breaths, let’s go greet tomorrow
In the middle of our unending, long journey
Always, always, looking at our dreams
Romaji:
kurikaesu aoi asa ni mata ringo kajiru
itsu kara ka sonna hibi ni gimon mo motazu ni
“isogashii” tte iiwake ga jouzu ni naru hodo
daiji na dekigoto wo ozanari ni shiteta
“kore de ii no ka naa?”
“kore jaa dame da naa”
kokoro motonai toki ni sou
kimi no koe wo kikasete
kondo no yasumi ni wa yukkuri awanai ka
mukashigatari mo waruku wa nai darou
kokoro no mayonaka wo terashidasu hikari ga
anogoro no bokura ni wa atta yo naa
wagamama de tsuyogari na kagayaki ga
mukanjou na ao shingou sekasarete wataru
sono saki ni aru keshiki utsumuki shirazuni
“arigatou” ya “sayonara” wo kaze ni fukasete wa
daiji na shunkan ni me wo tsumuru no darou
“sorede ii no ka naa?”
“sore jaa damedanaa”
sukoshi yowaki na toki ni sou
kimi no koe de shikatte
egaiteta mirai ni tatteiru bokura wa
egao tayasanu yakusoku datta darou
shinkokyuu wo shitara asu wo mukae ni yukou
owaranai nagatabi no mannaka de
mabayukute natsukashii sora wo mite
“omotta yori tooku he kita naa”
yume no chizu wo tashikamenagara
risoudoori janai jibun sae
fushigi to kirai de wa nai sou omoeta
kondo no yasumi ni wa yukkuri awanai ka
mukashigatari mo waruku wa nai darou
kokoro no mayonaka wo terashidasu hikari ga
anogoro no bokura ni wa atta yo naa
egaiteta mirai ni tatteiru bokura wa
egao tayasanu yakusoku datta darou
shinkokyuu wo shitara ashita wo mukae ni yukou
owaranai nagatabi no mannaka de
itsu datte itsu datte yume wo mite
Kanji:
繰り返す青い朝に また林檎 齧る
いつからか そんな日々に 疑問も持たずに
「忙しい」って言い訳が 上手になるほど
大事な出来事を おざなりにしてた
「これで良いのかなぁ?」
「これじゃあダメだなぁ」
心許ない時にそう
君の声を 聞かせて
今度の休みには ゆっくり会わないか
昔語りも 悪くはないだろう
心の真夜中を 照らし出すひかりが
あの頃の 僕らには 有ったよなぁ
わがままで つよがりな 輝きが
無感情な青信号 急かされて 渡る
その先に ある景色 俯き 知らずに
「ありがとう」や「さよなら」を 風に吹かせては
大事な瞬間に 目を瞑るのだろう
「それで良いのかなぁ?」
「それじゃあダメだなぁ」
すこし弱気な時にそう
君の声で 叱って
描いてた未来に 立っている僕らは
笑顔絶やさぬ 約束だっただろう
深呼吸をしたら 明日を迎えに行こう
終わらない 長旅の 真ん中で
目映くて 懐かしい 空を見て
「想ったより 遠くへ来たなぁ」
夢の地図を 確かめながら
理想通りじゃない自分さえ
不思議と嫌いではない そう想えた
今度の休みには ゆっくり会わないか
昔語りも 悪くはないだろう
心の真夜中を 照らし出すひかりが
あの頃の 僕らには 有ったよなぁ
描いてた未来に 立っている僕らは
笑顔絶やさぬ 約束だっただろう
深呼吸をしたら 明日を迎えに行こう
終わらない 長旅の 真ん中で
いつだって いつだって 夢を見て