![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Macguffin (マクガフィン)

English translation:
Thinking about forebodings again and again, I pull in the frayed thread
All alone in this empty room that I’ve cleaned up
As it hits midnight on my birthday, I gaze at the lit-up lamp with glazed eyes
Seeing the image reflected of us waiting for each other
I tried telling a lie for a long time, to no end
And for some reason, you’d gone far away
And I was the only one who didn’t change, staying a child
You taught me about this world
But even though I’d dirtied it with my garbage,
Why is it still so beautiful, just like this?
I’d become so spoiled that it scared me
You were so kind, yet it wasn’t enough
Despite that, I’ll always love you
“Keep it hidden in the drawer
Until the magic of love disappears,”
There was a letter addressed to me while I knew nothing
The voice from that day spoke to me as it was sleeping inside my desk
It seemed like those words had predicted the future
The plasma rushes through my body
If I could have a wish come true, I’d want to go back
You realized how I would be in the future
Until the very end, you kept up a smile
And patted my crying face
Why did so many painful moments, too many to count,
Happen to you?
It descended upon you as if it were already written
And the premature end swallowed you up
I couldn’t protect you
Now, in a corner where my breaths spill over
I’ll ring the sound of the bell
That signals me to walk forward to the future
You were born into this world
But even though I’d dirtied it with my garbage,
Why is it still so beautiful, just like this?
With all the emotion you could muster up,
You embraced my crying face
In those trembling arms of yours
You left behind those words for me,
So I’ll impart them to someone else, too
Why is the world so beautiful in this way?
Until the very last moment, you were just so kind
You smiled for me as you cried—
“You’re not alone, okay? You'll be fine.”
Sora // Morihito // Soushi // Ren // Nozomu
Color-coded English translation:
Thinking about forebodings again and again, I pull in the frayed thread
All alone in this empty room that I’ve cleaned up
As it hits midnight on my birthday, I gaze at the lit-up lamp with glazed eyes
Seeing the image reflected of us waiting for each other
I tried telling a lie for a long time, to no end
And for some reason, you’d gone far away
And I was the only one who didn’t change, staying a child
You taught me about this world
But even though I’d dirtied it with my garbage,
Why is it still so beautiful, just like this?
I’d become so spoiled that it scared me
You were so kind, yet it wasn’t enough
Despite that, I’ll always love you
“Keep it hidden in the drawer
Until the magic of love disappears,”
There was a letter addressed to me while I knew nothing
The voice from that day spoke to me as it was sleeping inside my desk
It seemed like those words had predicted the future
The plasma rushes through my body
If I could have a wish come true, I’d want to go back
You realized how I would be in the future
Until the very end, you kept up a smile
And patted my crying face
Why did so many painful moments, too many to count,
Happen to you?
It descended upon you as if it were already written
And the premature end swallowed you up
I couldn’t protect you
Now, in a corner where my breaths spill over
I’ll ring the sound of the bell
That signals me to walk forward to the future
You were born into this world
But even though I’d dirtied it with my garbage,
Why is it still so beautiful, just like this?
With all the emotion you could muster up,
You embraced my crying face
In those trembling arms of yours
You left behind those words for me,
So I’ll impart them to someone else, too
Why is the world so beautiful in this way?
Until the very last moment, you were just so kind
You smiled for me as you cried—
“You’re not alone, okay? You'll be fine.”
Romaji:
wadakamari kurikaeshite hotsureta ito taguriyoseru
katazuita karappo no heya hitoribocchi de
tanjoubi no reiji choudo tomotta ranpu usume de mita
machiuke ni utsutta bokura wo
itazura ni uso wo tsuite mitanda
nandaka kimi ga tooku natte
boku dake kodomo no mama kawarezu ni
kimi ga oshiete kureta kono sekai
boku no garakuta de yogorete iku no ni
ima demo nande konna fuu ni kirei nandarou
amaeru hodo ni kowaku natteta
anna yasashisa demo tarinakatta
zutto kimi wo suki na no ni
“koi no mahou ga kieru made
hikidashi ni shimatte oite ne”
nani mo shiranakatta boku ni ateta tegami
tsukue no oku de nemutteta ano hi no koe ga katarikakeru
yoken meita you na kotoba de
purazuma ga karada wo hashiru
moshi kanau nara modoritai
kimi wa mirai no boku ni kizuiteita
kimi wa saigo made waraikakete
boku no nakigao wo nadete kureta ne
doushite nandomo tsuraku atattan darou
monogatari no you ni otozurete
akkenai ketsumatsu ni nomareteiku
kimi wo mamorenaide
afureru ibuki no katasumi de ima
ayumidasu mirai e no
kane no ne wo narashite
kimi ga umarete kureta kono sekai
boku no karakuta de yogoreteiku no ni
ima demo nande konna fuu ni kirei nandarou
kimi wa dekiru kagiri no omoi de
boku no nakigao wo daite kureta ne
furueru sono ude ni
kimi ga nokoshite kureta kotoba wo
boku mo dareka ni tsutaete yuku kara
doushite konnani sekai ga
itooshii no ka
saigo no saigo made yasashikute
kimi wa nakinagara waratte kureta
“hitori janaikara ne? daijoubu”
Kanji:
わだかまり繰り返して ほつれた糸手繰り寄せる
片付いた空っぽの部屋 独りぼっちで
誕生日の零時ちょうど 灯ったランプ薄目で見た
待ち受けに映った僕らを
イタズラにウソをついてみたんだ
なんだか君が遠くなって
僕だけ子どものまま変われずに
君が教えてくれたこの世界
僕のガラクタで汚れていくのに
今でもなんでこんな風に 綺麗なんだろう
甘えるほどに怖くなってた
あんな優しさでも足りなかった
ずっと君を好きなのに
「恋の魔法が消えるまで
引き出しにしまっておいてね」
何も知らなかった僕に充てた手紙
机の奥で眠ってたあの日の声が語りかける
予期めいたような言葉で
プラズマが体を走る
もし叶うなら戻りたい
君は未来の僕に気づいていた
君は最期まで 笑いかけて
僕の泣き顔を撫でてくれたね
どうして何度もつらく
当たったんだろう
物語のように訪れて
あっけない結末に飲まれていく
君を守れないで
あふれる息吹の片隅で
今 歩み出す未来への
鐘の音を鳴らして
君が生まれてくれたこの世界
僕のからくたで 汚れていくのに
今でもなんで こんな風に
綺麗なんだろう
君はできる限りの想いで
僕の泣き顔を抱いてくれたね
震えるその腕に
君が残してくれた言葉を
僕も誰かに伝えてゆくから
どうしてこんなに世界が
愛おしいのか
最期の最期まで優しくて
君は泣きながら笑ってくれた
「ひとりじゃないからね?大丈夫」