nebulancer: (solids)
[personal profile] nebulancer
 


Shiki
// Tsubasa // Rikka // Dai


English translation:


At midnight, I gaze at the scattering cherry blossoms

Which have entranced me

With my eyes remaining tearful

Day by day, my thoughts flare up

The solitary dream I kept secret

I will change it to my oath for you


Even as the ephemeral phrases come to my mind,

Lit by the constellations

I will surely be stronger

As I bloom proudly


To wherever, wherever the distant place may be,

I will grip your hand tightly and take flight

Delivering you a shower of cherry blossoms

I go beyond reason for eternity, forever


With the spreading light before dawn

As if arranged beforehand,

The sounds of the opening flower buds

Stop my icy white breath

The rising disc climbs up as well,

Elegantly dyeing you in grace


With the warmth that shakes my eyelids,

I proudly offer up

The light crimson that accumulates with my heartbeat

Now, I sing


To wherever, wherever the distant place may be,

We protect one another and fly together

Basking in the shower of cherry blossoms

We embrace that transient eternity and climb up


The more I refine, the more I lose

Even if you realize my sincerity,

Let us go here, and until the day you return

I will await spring in the way of the cherry blossoms


One, two, counting…

I touch upon the dream with my fingers

Three, four, opening…

As all of them shine in their respective colors


To wherever, wherever the distant place may be,

I will think of you and take flight

Delivering you a shower of cherry blossoms

Embracing that proudly blooming love, forever


Romaji:


hirari mau sakura ni

hikare nagameta yahan

hitomi uruou mama

higoto omoi kogare

hitori himeta yume wo

kimi to chikai ni kaete


hakanai kotoba ukabetemo

hoshi no yadori ni terasarete

kitto tsuyoku

hokori saku kara


doko ka doko ka tooku e

kimi no te o nigitte toberu

sakura fubuki todoke

kotowari wo eien ni koete zutto


nijimu toki akari de

shimeshi awaseta you ni

hiraku tsubomi no oto wa

shiroi iki wo tomete

dezuru wa mo nobori

kimi wo yuuga ni somete


mabuta ni yureru nukumori to

kodou ni tsumoru usubeni wo

takaku kakage

ima utaou


dokoka dokoka tooku e

kabaiatte tomo ni toberu

sakura fubuki abite

utakata no eien wo daite nobore


migaku hodo ushinatte yuku

magokoro ni kizuitemo

ikou koko ni kaeru hi made

haruwomatsu sakura no you ni


hitotsu futatsu kazoe

yubisaki de yume ni fureru

mittsu yottsu hiraku

sorezore no iro ni kagayaite


dokoka dokoka tooku e

kimi no koto omotte toberu

sakura fubuki todoke

sakihokoru ai wo daite zutto


Kanji:


ひらり舞う 桜に

惹かれ 眺めた夜半 

瞳 潤うまま

日毎 想い焦がれ 

独り 秘めた夢を 

君と 誓いに変えて


儚い言葉 浮かべても

星の宿りに 照らされて

きっと 強く

誇り咲くから


何処か 何処か 遠くへ

君の手を 握って飛べる

桜吹雪 届け

理りを永遠に越えて ずっと


滲む 時明かりで

示し合わせたように

開く 蕾の音は

白い息を 止めて

出づる 輪も昇り

君を 優雅に染めて


目蓋に揺れる 温もりと

鼓動に積もる 薄紅を

高く掲げ 

今 詠おう


何処か 何処か 遠くへ

庇い合って 共に飛べる

桜吹雪 浴びて

泡沫の永遠を抱いて 昇れ


磨く程 失ってゆく

真心に気づいても

行こう 此処に 帰る日まで

春を待つ 桜のように


一つ 二つ 数え

指先で 夢に触れる

三つ 四つ 開く

其れ其れの色に輝いて


何処か 何処か 遠くへ

君のこと 想って飛べる

桜吹雪 届け

咲き誇る 愛を抱いて ずっと


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios