nebulancer: (growth)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2021-07-04 10:19 pm

Mahou no Kizuna (魔法のキズナ)



English translation:


O small light, may you color the darkness

Awakening those slumbering souls

The bonds of magic led time,

Ringing out a fantasia, to the beyond


Come now, anywhere we may go at the mercy of the stars,

I draw my steps closer to you, forever


Let us sing: our voices dance in the night sky

Placing within them the love that we embraced in our hands

Let us sing: until our feelings return to the earth

We will now go beyond those fleeting words


The mistletoe sparkles, shone on by the bright moon

As the emeralds that spilled over resemble flowers

Riding upon the sun’s winds and stars’ pulses,

The bird soaring through the galaxy heads to the beyond


Come now, let us gaze at an endless dream

Even if we’re separated a great distance, our hearts are one


Let us sing: our voices bloom in the night sky

A melody of love that attracted us to one another

Let us sing: so that our feelings may take flight

We will go beyond even our weaknesses and pain


I remember

Though I was on the verge of perishing,

You gave me a meaning

To have been born


In a world where encounters and partings continue to repeat,

Was it a miracle or destiny that we met each other?

I cannot answer that, but I want to believe in our bond


Let us sing: before our magic spell is broken

We’ll clasp our hands together and layer our voices upon each other

If we sing, the hope we created will continue to be spoken of

Even if our breaths fade away somewhere, the light will go on…


Let us sing: our voices dance in the night sky

Placing within them the love that we embraced in our hands

Let us sing: until our feelings return to the earth

We will now go beyond those fleeting words


Color-coded->


Kouki // Kensuke // Ryouta // Mamoru

Ryouta + Mamoru // Kensuke + Ryouta

Kouki + Mamoru // Kouki + Ryouta


English translation:


O small light, may you color the darkness

Awakening those slumbering souls

The bonds of magic led time,

Ringing out a fantasia, to the beyond


Come now, anywhere we may go at the mercy of the stars,

I draw my steps closer to you, forever


Let us sing: our voices dance in the night sky

Placing within them the love that we embraced in our hands

Let us sing: until our feelings return to the earth

We will now go beyond those fleeting words


The mistletoe sparkles, shone on by the bright moon

As the emeralds that spilled over resemble flowers

Riding upon the sun’s winds and stars’ pulses,

The bird soaring through the galaxy heads to the beyond


Come now, let us gaze at an endless dream

Even if we’re separated a great distance, our hearts are one


Let us sing: our voices bloom in the night sky

A melody of love that attracted us to one another

Let us sing: so that our feelings may take flight

We will go beyond even our weaknesses and pain


I remember

Though I was on the verge of perishing,

You gave me a meaning

To have been born


In a world where encounters and partings continue to repeat,

Was it a miracle or destiny that we met each other?

I cannot answer that, but I want to believe in our bond


Let us sing: before our magic spell is broken

We’ll clasp our hands together and layer our voices upon each other

If we sing, the hope we created will continue to be spoken of

Even if our breaths fade away somewhere, the light will go on…


Let us sing: our voices dance in the night sky

Placing within them the love that we embraced in our hands

Let us sing: until our feelings return to the earth

We will now go beyond those fleeting words


Romaji:


chiisana hikari yo kurayami wo irodotte

nemureru tamashii wo yuriokose

mahou no kizuna ni toki wa michibikareta

narihibiku fantajia kanata e to


saa dokomademo hoshi no mama ni

ayumi wo yosete kimi to zutto


utaou bokura no koe ga yozora wo mau

kono te de dakiaeta ai wo komete

utaou omoi ga daichi ni kaeru made

hakanai kotonoha ima, koete yukou


sayakanaru tsuki ni yadorigi wa kagayaku

koboreta emerarudo hana moyou

taiyou no kaze to hoshi no kodou ni nosete

ginga wo kakeru tori kanata e to


saa owaranai yume wo miyou

tooku hanaretemo kokoro hitotsu


utaou bokura no koe ga yozora ni saku

tagai ni hikareaeta ai no merodi

utaou omoi ga hane wo hirogeru you ni

yowasa mo kono itami mo koete yukou


oboeteiru yo nakushi kaketeita

umareta imi wo kimi ga kureta koto


deai to wakare kurikaesu sekai de

meguriau no wa kiseki ka shukumei ka

kotae wa nai kedo shinjiteitai kizuna


utaou bokura no mahou ga tokeru mae ni

tenohira tsunagi atte koe wo kasane

utaeba egaita kibou wa kataritsugare

dokoka de ikitaete mo hikari tsuzuku


utaou bokura no koe ga yozora wo mau

kono te de dakiaeta ai wo komete

utaou omoi ga daichi ni kaeru made

hakanai kotonoha ima, koete yukou


Kanji:


小さな光よ 暗闇を彩って

眠れる魂を 揺り起こせ

魔法のキズナに 時は導かれた

鳴り響くファンタジア 彼方へと


さあ 何処までも 星の随に

歩みを寄せて 君と ずっと


歌おう 僕らの声が 夜空を舞う

この手で 抱き合えた 愛を込めて

歌おう 想いが大地に 還るまで

儚い言ノ葉 今、越えてゆこう


清かなる月に 宿り木は輝く

こぼれたエメラルド 花模様

太陽の風と 星の鼓動に 乗せて

銀河を翔ける鳥 彼方へと


さあ 終わらない 夢を観よう

遠く離れても 心 ひとつ


歌おう 僕らの声が 夜空に咲く

互いに 惹かれ合えた 愛のメロディ

歌おう 想いが 羽を広げるように

弱さも この痛みも 超えてゆこう


覚えているよ 亡くしかけていた

生まれた意味を 君が  くれたこと


出会いと別れ 繰り返す世界で

巡り逢うのは 奇跡か 宿命か

答えは無いけど 信じていたいキズナ


歌おう 僕らの魔法が 解ける前に

手のひら つなぎ合って 声を重ね

歌えば 描いた希望は 語り継がれ

どこかで 息絶えても 光り続く


歌おう 僕らの声が 夜空を舞う

この手で 抱き合えた 愛を込めて

歌おう 想いが大地に 還るまで

儚い言ノ葉 今、越えてゆこう