![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
You-I Duality
English translation:
Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)
The two of us are in a Schrödinger's paradox
So try measuring it
Wearing a yukata and hair accessory
Meeting up with you in a way more special than it usually is
The festival music will cover up
The lively beating of my heart,
Pounding louder than the norm
Your voice saying, "Sorry I kept you waiting,"
Lit up the summer sky and made it bloom
Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)
The two of us are in a Schrödinger's paradox
Our particles change into waves
I reach out, and the moment I touch you
Of course I understand these feelings
The particles of love change into waves, swaying back and forth
Scraping, scraping by on the stone flooring
The distance between the two of us is close, yet distant
In the back of my mind, I feel like overcoming it,
But for now, I'll just need a little more courage
Your finger pointed with a, "Hey, look over there,"
At the fireworks in the summer sky that bloomed
Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)
The two of us are in a Schrödinger's paradox
You and I are always overlapping
I reach out, and the moment I touch you
You should measure these feelings
The particles of love, the fireworks' lights become waves
Tightly, strongly gripping your hand
I can feel it through our palms
Soft and warm, the shape of your hand
You look at me with a surprised expression
And the waves are replaced by particles
Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)
I'll convey to you how I feel
I really do understand that
"I love you,"
I reach out, and I'll touch your hand, so
You should measure these feelings
Before the final fireworks disappear
Romaji:
kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)
futari wa kitto shuredingaa
kansoku shite misete
yukata sugata, kami kazari
itsumo yori tokubetsu na
kimi to no machiawase
matsuribayashi nigiyaka ni
kikoesouna dokidoki wo
gomakashite kureru
“mataseta ne” to kimi no koe ga
natsu no sora wo terashite, saita
kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)
futari wa kitto shuredingaa
boku to kimi no ryuushi nami ni kawatte
te wo nobashi fureta toki
wakaru yo kitto kono kimochi
koi no ryuushi, nami ni kawari, yurayurari
kotsuri, kotsuri ishidatami
chikai you de tooi you na
kimi to boku no kyori wo
fui ni koete mitakunaru
ima dake wa ato sukoshi
yuuki ga hoshii na
“hora mite yo” to kimi ga sashita
natsu no sora ni hanabi ga, saite
kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)
futari wa kitto shuredingaa
yuu to ai wa itsumo kasanariatte
te wo nobashi fureta toki
kansoku shite yo kono kimochi
koi no ryuushi, hanabi no hikari, nami ni naru
gyutto tsuyoku nigiru
tenohira ni tsutawaru
yawaraka de atatakana
kimi no te no katachi
odoroku you na kao de boku wo mitsumete
nami wa ryuushi ni kawatte yuku no
kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)
kono kimochi wo tsutaeru yo
hontou wa wakatteru
“kimi ga suki” tte
te wo nobashi fureru kara
kansoku shite yo kono kimochi
saigo no hanabi ga kiete yuku sono mae ni
Kanji:
君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)
二人はきっとシュレディンガー
観測してみせて
浴衣姿、髪飾り
いつもより特別な
君との待ち合わせ
祭りばやし賑やかに
聞こえそうなドキドキをごまかしてくれる
「待たせたね」と君の声が
夏の空を照らして、咲いた
君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)
二人はきっとシュレディンガー
僕と君の粒子 波に変わって
手を伸ばし 触れた時
分かるよきっと このキモチ
恋の粒子、波に変わり、ゆらゆらり
こつり、こつり石畳
近いようで遠いような君と僕の距離を
不意に超えてみたくなる
今だけはあと少し勇気が欲しいな
「ほら見てよ」と君が指した
夏の空に花火が、咲いて
君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)
二人はきっとシュレディンガー
ユウとアイはいつも重なり合って
手を伸ばし触れた時
観測してよこのキモチ
恋の粒子、花火の光、波になる
ぎゅっと強く握る
手のひらに伝わる
軟らかで暖かな 君の手のカタチ
驚くような顔で僕を見つめて
波は粒子に代わってゆくの
君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)
この気持ちを伝えるよ
本当は分かってる
「君が好き」って
手を伸ばし触れるから
観測してよ このキモチ
最後の花火が消えてゆくその前に