nebulancer: (megami)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2022-08-18 08:53 pm

You-I Duality



English translation:


Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)

The two of us are in a Schrödinger's paradox

So try measuring it

 

Wearing a yukata and hair accessory

Meeting up with you in a way more special than it usually is

The festival music will cover up

The lively beating of my heart,

Pounding louder than the norm

 

Your voice saying, "Sorry I kept you waiting,"

Lit up the summer sky and made it bloom

 

Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)

The two of us are in a Schrödinger's paradox

Our particles change into waves

I reach out, and the moment I touch you

Of course I understand these feelings

The particles of love change into waves, swaying back and forth

 

Scraping, scraping by on the stone flooring

The distance between the two of us is close, yet distant

In the back of my mind, I feel like overcoming it,

But for now, I'll just need a little more courage

 

Your finger pointed with a, "Hey, look over there,"

At the fireworks in the summer sky that bloomed

 

Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)

The two of us are in a Schrödinger's paradox

You and I are always overlapping

I reach out, and the moment I touch you

You should measure these feelings

The particles of love, the fireworks' lights become waves

 

Tightly, strongly gripping your hand

I can feel it through our palms

Soft and warm, the shape of your hand

 

You look at me with a surprised expression

And the waves are replaced by particles

 

Your frequency (1/f) × My frequency (1/f)

I'll convey to you how I feel

I really do understand that

"I love you,"

I reach out, and I'll touch your hand, so

You should measure these feelings

Before the final fireworks disappear


Romaji:


kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)

futari wa kitto shuredingaa

kansoku shite misete


yukata sugata, kami kazari

itsumo yori tokubetsu na

kimi to no machiawase

matsuribayashi nigiyaka ni

kikoesouna dokidoki wo

gomakashite kureru


“mataseta ne” to kimi no koe ga

natsu no sora wo terashite, saita


kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)

futari wa kitto shuredingaa

boku to kimi no ryuushi nami ni kawatte

te wo nobashi fureta toki

wakaru yo kitto kono kimochi

koi no ryuushi, nami ni kawari, yurayurari


kotsuri, kotsuri ishidatami

chikai you de tooi you na

kimi to boku no kyori wo

fui ni koete mitakunaru

ima dake wa ato sukoshi

yuuki ga hoshii na


“hora mite yo” to kimi ga sashita

natsu no sora ni hanabi ga, saite


kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)

futari wa kitto shuredingaa

yuu to ai wa itsumo kasanariatte

te wo nobashi fureta toki

kansoku shite yo kono kimochi

koi no ryuushi, hanabi no hikari, nami ni naru


gyutto tsuyoku nigiru

tenohira ni tsutawaru

yawaraka de atatakana

kimi no te no katachi


odoroku you na kao de boku wo mitsumete

nami wa ryuushi ni kawatte yuku no


kimi 1/ f (yuragi) × boku 1/ f (yuragi)

kono kimochi wo tsutaeru yo

hontou wa wakatteru

“kimi ga suki” tte

te wo nobashi fureru kara

kansoku shite yo kono kimochi

saigo no hanabi ga kiete yuku sono mae ni


Kanji:


君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)

二人はきっとシュレディンガー

観測してみせて


浴衣姿、髪飾り

いつもより特別な

君との待ち合わせ

祭りばやし賑やかに

聞こえそうなドキドキをごまかしてくれる


「待たせたね」と君の声が

夏の空を照らして、咲いた


君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)

二人はきっとシュレディンガー

僕と君の粒子 波に変わって

手を伸ばし 触れた時

分かるよきっと このキモチ

恋の粒子、波に変わり、ゆらゆらり


こつり、こつり石畳

近いようで遠いような君と僕の距離を

不意に超えてみたくなる

今だけはあと少し勇気が欲しいな


「ほら見てよ」と君が指した

夏の空に花火が、咲いて


君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)

二人はきっとシュレディンガー

ユウとアイはいつも重なり合って

手を伸ばし触れた時

観測してよこのキモチ

恋の粒子、花火の光、波になる


ぎゅっと強く握る

手のひらに伝わる

軟らかで暖かな 君の手のカタチ


驚くような顔で僕を見つめて

波は粒子に代わってゆくの


君 1/f(ゆらぎ) × 僕1/f(ゆらぎ)

この気持ちを伝えるよ

本当は分かってる

「君が好き」って

手を伸ばし触れるから

観測してよ このキモチ

最後の花火が消えてゆくその前に