Yuuyake Days (夕焼けデイズ)
Sep. 8th, 2022 12:01 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
English translation:
I woke up on an average morning, nothing out of the ordinary
I knocked on your door and murmured those words
Underneath a clear blue sky of 32 degrees, at a bench in front of the station
I greeted a smile that came dressed up a bit more stylishly than usual
We walked a good distance away from each other
The two of us understood
That summer had already left
As those clouds stretched further away
In between our "good-byes," a diary was made up of trivial words we exchanged
We can say those words to each other dozens of times and they won't mean anything
And that way, we avoided things again
These short-lived feelings passing each other by
No matter how many pages we pile onto it, it's just not enough
Carrying our homemade lunches, both of which were split in half with what we'd made
Was it fortunate or unfortunate that our menus were basically the same?
Ever since that day I counted the flower petals, I'd realized
That the wind had already stopped, beyond that sunset
Don't wake up: as if we're in a dream, these trivial words will tear down our territories
I'm sure they'll never disappear, no matter how many years pass
Numb with cold, clammed up while humming a short-lived song
I want to meet you during those types of nights
As the leaves sway softly,
I wonder if the slowly-dancing sounds of wings
Will be able to fill up this empty space?
Pulling and weaving
The lightly frayed thread into a ball
We'll be able to redo things again and again, can't we?
With our signal of "good-byes," the things we revealed to each other were terribly timely
I want to hear you say them dozens of times from now on: because I won't cry
And that way, we've stunned each other again
We remember our short-lived feelings, but
If we speak of them just one more time,
We'll......
Lalala...
Romaji:
nandemonai asayake ni
boku wa me wo samashite
kimi no tobira wo nokku suru
kotoba wo tsubuyaita
sanjuunido no hareta sora
ekimae no benchi de
itsumo yori oshare wo shita
egao wo mukaeta yo
hanarete aruita
futari ni wa wakatteta
natsu ga mou saru koto
ano kumo tooku nobite
sayonara no aima de
baka na kotoba wo kawasu daiarii
nanjuukai tsutaetatte imi nai kara
sou yatte mata nigedashite
hakanai kimochi toorisugiteku
nanjuu ni tsumekondatte
tarinai kara
hanbun zutsu mochiyotta
tezukuri no ranchi wa
un ga ii no ka warui no ka
maru kaburi no menyuu
hanabira kazoeteta
ano hi kara kizuiteta
kaze ga mou yamu koto
yuuyake no mukougawa
samenaide yume no you ni
baka na kotoba de kowasu teritorii
nannen tatte mo kitto kienai kara
kajikanda kai ni natte
hakanage na uta kuchizusanderu
sonna yo wa kimi to aitai kara
fuwari happa yurashite
yukkuri mau hane no oto ga
kuuhaku wo umete kureru kana
hirari hotsureta keito wo
hiite tsumuide tama ni shite
nandodemo yarinaoseru yo ne
sayonara no aizu de
akasareta koto yake ni taimurii
nanjuukai mo kikitai yo nakanai kara
sou yatte mata yusabutte
hakanai kimochi omoidasu kedo
mou ikkai dake koe ni shitara
bokura wa......
Lalala…
Kanji:
なんでもない朝焼けに
僕は目を覚まして
君の扉をノックする
言葉をつぶやいた
三十二度の晴れた空
駅前のベンチで
いつもよりオシャレをした
笑顔を迎えたよ
離れて歩いた
ふたりには分かってた
夏がもう去ること
あの雲 遠く伸びて
さよならの合間で
バカな言葉を交わすダイアリー
何十回 伝えたって 意味ないから
そうやって また逃げ出して
儚い気持ち通り過ぎてく
何重に詰め込んだって
足りないから
半分ずつ持ち寄った
手作りのランチは
運が良いのか悪いのか
丸かぶりのメニュー
花びら数えてた
あの日から気付いてた
風がもう止むこと
夕焼けの向こう側
覚めないで 夢のように
バカな言葉で壊すテリトリー
何年経っても きっと消えないから
かじかんだ貝になって
儚げな歌 口ずさんでる
そんな夜は君と会いたいから
ふわり 葉っぱ 揺らして
ゆっくり舞う 羽の音が
空白を埋めてくれるかな
ひらり ほつれた毛糸を
引いて 紡いで 玉にして
何度でもやり直せるよね
さよならの合図で
明かされたこと やけにタイムリー
何十回も聞きたいよ 泣かないから
そうやって また揺さぶって
儚い気持ち思い出すけど
もう一回だけ声にしたら 僕らは......
ラララ…