Tenko Eika (天狐詠歌)
Oct. 28th, 2022 08:38 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
English translation:
Those slumbering in the heavens are as gods
That which can exist due to the deities is the sign of the celestial foxes
Eons of bountiful harvest resemble thousands of creatures' hard labor
Gazing in silence, staring upon that which is worshipped
Pray to the heavens, pray to the heavens
Aah...
Pray, pray now
Clasp your palms together and wish a request
Dance forth, dance forth
A beauty from the grand and splendid land
Pray, pray now
Hands clasped to hand, as the sky fades further away
Dance forth, dance forth
From the heavens descends a gleam
To convey it to the heavens, wave your hands and gaze up into the distance
From the multilayered rift between the clouds falls the sun
The heart's amusement idly finds enjoyment
Pray to the heavens, pray to the heavens
Aah...
Pray, pray now
Blink not as you wish a request
Dance forth, dance forth
A beauty from afar
Pray, pray now
Sing in the way of the creation god
Dance forth, dance forth
From the heavens descends a gleam
Being white, being black
End not, and continue to cycle
For this path shall not end,
Continue to walk these points without looking back
To die, to live
As you repeat your gazes, what touches you
Is the existence in the heavens that glow dark red
Living in the color of your heart
Hajime // Haru // Kai // Shun
Color-coded English translation:
Those slumbering in the heavens are as gods
That which can exist due to the deities is the sign of the celestial foxes
Eons of bountiful harvest resemble thousands of creatures' hard labor
Gazing in silence, staring upon that which is worshipped
Pray to the heavens, pray to the heavens
Aah...
Pray, pray now
Clasp your palms together and wish a request
Dance forth, dance forth
A beauty from the grand and splendid land
Pray, pray now
Hands clasped to hand, as the sky fades further away
Dance forth, dance forth
From the heavens descends a gleam
To convey it to the heavens, wave your hands and gaze up into the distance
From the multilayered rift between the clouds falls the sun
The heart's amusement idly finds enjoyment
Pray to the heavens, pray to the heavens
Aah...
Pray, pray now
Blink not as you wish a request
Dance forth, dance forth
A beauty from afar
Pray, pray now
Sing in the way of the creation god
Dance forth, dance forth
From the heavens descends a gleam
Being white, being black
End not, and continue to cycle
For this path shall not end,
Continue to walk these points without looking back
To die, to live
As you repeat your gazes, what touches you
Is the existence in the heavens that glow dark red
Living in the color of your heart
Romaji:
tendou nemuru mono wa kamunagara no
shoten no araru sore ga tenko no shirushi
kougou namiiri tewa chibiki no you
shijima ni narishi nagamu uchimamori yo
ten ni ori ten ni ori
aa
inori inore yo
tada kokoro toji koi negau
maiizu maiizu
mahoroba no utsukushi
inori inore yo
te to te wo awasu tootsu sora
maiizu maiizu
amori kagayo
amazutau you ni te wo furi agume mo haru ni
yaegumo ma yori hinata wa ochiru
kokoro no susabi itazura ni tawamureru
ten ni ori ten ni ori
aa
inori inore yo
majirokazu shite koi negau
maiizu maiizu
harubaro no utsukushi
inori inore yo
kamimusubi no you ni utau
maiizu maiizu
amori kagayo
shiroku aru kuroku aru
taeru koto naku meguri tsuzuku
owarazu no michisugara
furikaerazu ama aruku
shisuru koto ikiru koto
kurikaeshi nagami fureru no wa
akane sasu ten ni ari
kokoro no iro ni nari
Kanji:
天道睡る者は神(かむながら)の
諸天の有(あ)らる其(そ)れが天狐の印
曠劫(こうごう)なみいりては千引(ちび)きの様
黙(しじま)に礼(なり)し眺む打ち守りよ
天にをり 天にをり
ああ
祈り 祈れよ
掌閉じ(ただこころとじ)乞(こ)い願ふ
舞ひ出づ 舞ひ出づ
幻(まほろば)の美し
祈り 祈れよ
手と手を合わす遠(とお)つ空
舞ひ出づ 舞ひ出づ
天降り耀(かがよ)
天伝ふ様に手を振り上ぐめも遙に
八重雲間より日向は落ちる
心のすさびいたづらに戯れる
天にをり 天にをり
ああ
祈り 祈れよ
瞬かずして乞(こ)い願ふ
舞ひ出づ 舞ひ出づ
遥遥の美し
祈り 祈れよ
神魂命(かみむすび)の様に唄う
舞ひ出づ 舞ひ出づ
天降り耀(かがよ)
白く在る黒く在る
絶える事無く廻り続く
終わらずの道すがら
振り返らず点歩く
死する事 生きる事
繰り返し眺み触れるのは
茜さす天に在り
心の色に生り