nebulancer: (tsukiuta)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2022-10-28 08:38 pm

Tenko Eika (天狐詠歌)




English translation:


Those slumbering in the heavens are as gods

That which can exist due to the deities is the sign of the celestial foxes

Eons of bountiful harvest resemble thousands of creatures' hard labor

Gazing in silence, staring upon that which is worshipped

 

Pray to the heavens, pray to the heavens

 

Aah...

 

Pray, pray now

Clasp your palms together and wish a request

Dance forth, dance forth

A beauty from the grand and splendid land

 

Pray, pray now

Hands clasped to hand, as the sky fades further away

Dance forth, dance forth

From the heavens descends a gleam

 

To convey it to the heavens, wave your hands and gaze up into the distance

From the multilayered rift between the clouds falls the sun

The heart's amusement idly finds enjoyment

 

Pray to the heavens, pray to the heavens

 

Aah...

 

Pray, pray now

Blink not as you wish a request

Dance forth, dance forth

A beauty from afar

 

Pray, pray now

Sing in the way of the creation god

Dance forth, dance forth

From the heavens descends a gleam

 

Being white, being black

End not, and continue to cycle

 

For this path shall not end,

Continue to walk these points without looking back

 

To die, to live

As you repeat your gazes, what touches you

 

Is the existence in the heavens that glow dark red

Living in the color of your heart


Hajime // Haru // Kai // Shun


Color-coded English translation:


Those slumbering in the heavens are as gods

That which can exist due to the deities is the sign of the celestial foxes

Eons of bountiful harvest resemble thousands of creatures' hard labor

Gazing in silence, staring upon that which is worshipped

 

Pray to the heavens, pray to the heavens

 

Aah...

 

Pray, pray now

Clasp your palms together and wish a request

Dance forth, dance forth

A beauty from the grand and splendid land

 

Pray, pray now

Hands clasped to hand, as the sky fades further away

Dance forth, dance forth

From the heavens descends a gleam

 

To convey it to the heavens, wave your hands and gaze up into the distance

From the multilayered rift between the clouds falls the sun

The heart's amusement idly finds enjoyment

 

Pray to the heavens, pray to the heavens

 

Aah...

 

Pray, pray now

Blink not as you wish a request

Dance forth, dance forth

A beauty from afar

 

Pray, pray now

Sing in the way of the creation god

Dance forth, dance forth

From the heavens descends a gleam

 

Being white, being black

End not, and continue to cycle

 

For this path shall not end,

Continue to walk these points without looking back

 

To die, to live

As you repeat your gazes, what touches you

 

Is the existence in the heavens that glow dark red

Living in the color of your heart


Romaji:

 

tendou nemuru mono wa kamunagara no

shoten no araru sore ga tenko no shirushi

kougou namiiri tewa chibiki no you

shijima ni narishi nagamu uchimamori yo

 

ten ni ori ten ni ori

 

aa

 

inori inore yo

tada kokoro toji koi negau

 

maiizu maiizu

mahoroba no utsukushi

 

inori inore yo

te to te wo awasu tootsu sora

 

maiizu maiizu

amori kagayo

 

amazutau you ni te wo furi agume mo haru ni

yaegumo ma yori hinata wa ochiru

kokoro no susabi itazura ni tawamureru

 

ten ni ori ten ni ori

 

aa

 

inori inore yo

majirokazu shite koi negau

 

maiizu maiizu

harubaro no utsukushi

 

inori inore yo

kamimusubi no you ni utau

 

maiizu maiizu

amori kagayo

 

shiroku aru kuroku aru

taeru koto naku meguri tsuzuku

 

owarazu no michisugara

furikaerazu ama aruku

 

shisuru koto ikiru koto

kurikaeshi nagami fureru no wa

 

akane sasu ten ni ari

kokoro no iro ni nari


Kanji:

 

天道睡る者は神(かむながら)

諸天の有()らる其()れが天狐の印

曠劫(こうごう)なみいりては千引(ちび)きの様

(しじま)に礼(なり)し眺む打ち守りよ

 

天にをり 天にをり

 

ああ

 

祈り 祈れよ

掌閉じ(ただこころとじ)()い願ふ

 

舞ひ出づ 舞ひ出づ

(まほろば)の美し

 

祈り 祈れよ

手と手を合わす遠(とお)つ空

 

舞ひ出づ 舞ひ出づ

天降り耀(かがよ)

 

天伝ふ様に手を振り上ぐめも遙に

八重雲間より日向は落ちる

心のすさびいたづらに戯れる

 

天にをり 天にをり

 

ああ

 

祈り 祈れよ

瞬かずして乞()い願ふ

 

舞ひ出づ 舞ひ出づ

遥遥の美し

 

祈り 祈れよ

神魂命(かみむすび)の様に唄う

 

舞ひ出づ 舞ひ出づ

天降り耀(かがよ)

 

白く在る黒く在る

絶える事無く廻り続く

 

終わらずの道すがら

振り返らず点歩く

 

死する事 生きる事

繰り返し眺み触れるのは

 

茜さす天に在り

心の色に生り