![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Nigatsu no Merry-Go-Round (2月のメリーゴーランド)
English translation:
When I come to the amusement park in winter, painful feelings well up in me
Because every smile ends up dyed in white
Collecting the feelings left by the cold wind in my hands,
I'm waiting for someone underneath the clock tower overlooking the water fountain
The emotions I wanted to convey won't go anywhere
Spinning round and round in a loop
Just like this merry-go-round
I spin, spin like this, forever
Before my tears end up spilling over
I always, always feel
The warmth left on my hand
When I come to the amusement park in winter, lonesome feelings well up in me
Because the voices leaping back and forth underneath the cold winter sky disappear
The music I loved plays there, even now
A gentle melody goes beyond time, connecting a single memory
The fingertips that didn't overlap won't go anywhere
Turning into a transparent rhythm
Just like this merry-go-round
I spin, spin like this, forever
So that it hides away my tears
I always, always remember
That profile I'd seen from far away
Even now, that half of the ticket I left in my pocket
Still takes me all the way back
To that winter amusement park
I spin, spin like this, forever
Before my tears end up spilling over
I always, always feel
The warmth left on my hand
Spin, spin, February's merry-go-round
When I come to the amusement park in winter,
I can't help but want to meet you
Romaji:
fuyu no yuuenchi ni kuru to ne setsunasa ga afurete kuru no
donna egao mo shiro ni somatte shimau kara
tsumetai kaze ni nokosareteru kioku wo kono te ni atsumete
funsui no mieru tokeidai no shita de dareka wo matteiru no
tsutaetakatta omoi wa doko e mo ikenai mama de
kurukuru to uzumaiteru marude kono meriigoorando
maware maware kono mama zutto
namida ga koborete shimau mae ni
itsumo itsumo kanjite shimau
kono te ni nokotta nukumori wo
fuyu no yuuenchi ni kuru to ne sabishisa ga afurete kuru no
tobikau koe ga samuzora no shita kieru kara
daisuki datta ongaku ga kawarazu ni ima mo nagareru
yasashii merodi toki wo koete tsunagu hitotsu no omoide
kasanaranai yubisaki wa doko e mo ikenai mama de
toumei na rizumu ni naru
marude kono meriigoorando
maware maware kono mama motto
namida wo kakushite shimau you ni
itsumo itsumo omoidasu no
tooku ni mieteta yokogao wo
poketto ni nokotta hanbun no chiketto ga
ima demo tsureteitte kureru no
watashi wo ano fuyu no yuenchi e to
maware maware kono mama zutto
namida ga koborete shimau mae ni
itsumo itsumo kanjite shimau
kono te ni nokotta nukumori
maware maware nigatsu no meriigoorando
fuyu no yuenchi ni kuru to ne
kimi ni aitaku naru no
Kanji:
冬の遊園地に来るとね 切なさが溢れてくるの
どんな笑顔も 白に染まってしまうから
冷たい風に残されてる記憶を この手に集めて
噴水の見える時計台の下で誰かを待っているの
伝えたかった想いは どこへも行けないままで
くるくると渦巻いてる
まるでこのメリーゴーランド
回れ回れ このままずっと
涙がこぼれてしまう前に
いつもいつも 感じてしまう
この手に残った ぬくもりを
冬の遊園地に来るとね 寂しさが溢れてくるの
飛び交う声が寒空の下 消えるから
大好きだった音楽が 変わらずに今も流れる
優しいメロディ 時を超えて繋ぐ 一つの思い出
重ならない指先は どこへも行けないままで
透明なリズムになる
まるでこのメリーゴーランド
回れ回れ このままもっと
涙を隠してしまうように
いつもいつも 思い出すの
遠くに見えてた 横顔を
ポケットに残った 半分のチケットが
今でも連れて行ってくれるの
私をあの冬の遊園地へと
回れ回れ このままずっと
涙がこぼれてしまう前に
いつもいつも 感じてしまう
この手に残った ぬくもり
回れ回れ2月のメリーゴーランド
冬の遊園地に来るとね
君に逢いたくなるの