![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
English translation:
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another
When the princess appears in a sparkling shower of stars,
The surprised baby bird gets carried away and sings along
Once we pass the cherry blossom tunnel, the world opening up
Is a light blue presenting the sky and clouds spreading as far as it can go
What are we looking for? Take a peek into our hearts
Though it seems whimsical (fluttering) just like a butterfly (the truth is)
It might be because we’re looking at you and only you
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another, we’re deeply in love with our futures
We form a single flower, which is the rainbow miracle
Coloring each of our flower petals in hope,
We’ll be in full bloom: Fluna!
The sound of raindrops, the heroine stands still
And when she smiles, orange light shines in from the windowsill
Recalling fresh verdure, she’s grown so big and mature
With the same brilliance that remains unchanging from the past
Have you forgotten anything? The sun sets into a purple hue
Packing chocolate (into our backpacks) as much as we want (keep it secret!)
We’ll rush towards that moon with all we have
Moonlight, deliver what we’ve woven together
You and I, we’re seeing the same future in this same place
We form a single flower, Goddesses who will one day blossom
We’re still anxious, but we’re not alone, so
We can keep laughing: Fluna!
Our pieces are all differently colored and shaped, but
We can’t keep going if we’re missing any one of us
Even so, we’ll keep changing on and on
This thrill that speeds up just won’t stop
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another, we’re deeply in love with our futures
We form a single flower, which is the rainbow miracle
Coloring each of our flower petals in hope,
We’ll be in full bloom
You better come here, too
Let’s make our dreams come true:
Fluna!
Kurisu // Yuki // Ai // Hina // Chisa // Wakaba
Color-coded English translation:
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another
When the princess appears in a sparkling shower of stars,
The surprised baby bird gets carried away and sings along
Once we pass the cherry blossom tunnel, the world opening up
Is a light blue presenting the sky and clouds spreading as far as it can go
What are we looking for? Take a peek into our hearts
Though it seems whimsical (fluttering) just like a butterfly (the truth is)
It might be because we’re looking at you and only you
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another, we’re deeply in love with our futures
We form a single flower, which is the rainbow miracle
Coloring each of our flower petals in hope,
We’ll be in full bloom: Fluna!
The sound of raindrops, the heroine stands still
And when she smiles, orange light shines in from the windowsill
Recalling fresh verdure, she’s grown so big and mature
With the same brilliance that remains unchanging from the past
Have you forgotten anything? The sun sets into a purple hue
Packing chocolate (into our backpacks) as much as we want (keep it secret!)
We’ll rush towards that moon with all we have
Moonlight, deliver what we’ve woven together
You and I, we’re seeing the same future in this same place
We form a single flower, Goddesses who will one day blossom
We’re still anxious, but we’re not alone, so
We can keep laughing: Fluna!
Our pieces are all differently colored and shaped, but
We can’t keep going if we’re missing any one of us
Even so, we’ll keep changing on and on
This thrill that speeds up just won’t stop
Moonlight, deliver the news that we’ve come
In this place where dreams and dreams meet one another, we’re deeply in love with our futures
We form a single flower, which is the rainbow miracle
Coloring each of our flower petals in hope,
We’ll be in full bloom
You better come here, too
Let’s make our dreams come true:
Fluna!
Romaji:
watashitachi ga kitanda tte todokete tsukiakari yo
yume to yume ga deau basho ni
hoshi ga matataite kirari arawareta purinsesu ni
odoroita hinadori mo tsurarete utacchau
sakura no tonneru wo nukete hiraketa sekai ni wa
sora to kumo wo utsushita mizuiro doko made mo
sagashi mono wa nandesu ka? haato wo nozoite mite
chou no you ni (hirahira) kimagure ni miete (hontou wa)
kimi dake wo mitsumete iru kamo ne
watashitachi ga kitanda tte todokete tsukiakari yo
yume to yume ga deau basho ni mirai ga koikogareteru
watashitachi wa hitotsu no hana sore wa nijiiro no kiseki
sorezore no hanabira kibou de somete sakihokoru yo
Fluna!
ame ga tsutsumu oto potsuri tachidomaru hiroin ga
hohoenda mado no fuchi orenji ga sashikonda
wakaba no toki wo omou ookiku irozuita ne to
ima mo mukashi mo kawaru koto nai kirameki de
wasuremono wa naidesu ka? murasaki ni hi wa ochite
chokoreeto (kaban ni) suki na dake tsumete (naisho ne)
ano tsuki wo mezashite kakete ikou
watashitachi ga tsumuida mono todokete tsukiakari yo
kimi to watashi onaji basho de onaji mirai miteru
watashitachi wa hitotsu no hana itsuka hanahiraku megami
madamada fuan dakedo ne hitori janai kara waratteru yo
Fluna!
iro mo katachi mo barabara no piisu dakedo
dore ka hitotsu ga kakete mo dame nanda
nanoni watashitachi wa kawatte yukeru no
kasoku suru dokidoki tomaranai
watashitachi ga kitanda tte todokete tsukiakari yo
yume to yume ga deau basho ni mirai ga koikogareteru
watashitachi wa hitotsu no hana sore wa nijiiro no kiseki
sorezore no hanabira kibou de somete
sakihokoru yo
kimi mo kite yo
yume kanaeyou
Fluna!
Kanji:
私達が来たんだって 届けてツキアカリよ
ユメとユメが出会う場所に
星がまたたいてキラリ 現れたプリンセスに
驚いたヒナ鳥もつられて歌っちゃう
桜のトンネルを抜けて ひらけた世界には
空と雲を映した水色どこまでも
探しものは何ですか? ハートをのぞいてみて
蝶のように(ひらひら)気まぐれに見えて(本当は)
キミだけを見つめているかもね
私達が来たんだって 届けてツキアカリよ
ユメとユメが出会う場所に未来が恋焦がれてる
私達はひとつの花 それは虹色のキセキ
それぞれの花びら希望で染めて
咲き誇るよ Fluna!
雨が包む音ポツリ 立ち止まるヒロインが
ほほえんだ窓のフチ オレンジが射し込んだ
若葉の時を想う 大きく色づいたねと
今も昔も変わること無いキラメキで
忘れものは無いですか? 紫に日は落ちて
チョコレート(カバンに) 好きなだけ詰めて(ナイショね)
あの月を目指して駆けていこう
私達が紡いだもの 届けてツキアカリよ
キミと私 同じ場所で同じ未来見てる
私達はひとつの花 いつか花開く女神
まだまだ不安だけどね 一人じゃないから
笑ってるよ Fluna!
色も形もバラバラのピースだけど
どれか一つが欠けてもダメなんだ
なのに私達は変わって行けるの
加速するドキドキ 止まらない
私達が来たんだって 届けてツキアカリよ
ユメとユメが出会う場所に未来が恋焦がれてる
私達はひとつの花 それは虹色のキセキ
それぞれの花びら希望で染めて
咲き誇るよ
キミも来てよ
夢叶えよう
Fluna!