nebulancer: (tsukiuta)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2023-04-15 10:37 am

Hakudou to Étoile (白道とエトワール)



English translation:


I try counting them one, two, and on

Joy spills over, softening my cheeks

Even the memories that prick, paining me slightly

Have become a thread that connected our bonds

 

The stars in outer space also slip in and out of sight,

Wandering as if they’ve become lost

You’ll be all right,

Because I will always gently stay close to you

 

That’s right, there is only one thing here [in our hearts]

It will surely never let go of us

So now, let’s go – Even if there’s something we lose sight of within these revolving seasons

Like the moon’s path and the stars

 

With a spin, I gave the globe a whirl

That distantly separated other side points out

This Gift, which I’ll deliver to you, no matter where you may be

 

The lantern plants are colored in as well, lighting up a shallow dream

I trace the shapeless outline as if it’s certainly there

The ocean remains unchanged forever, because it will connect everything

 

Everyone is irreplaceable: their voices ring out

We’ll protect them, without leaving a single one behind

I wouldn’t mind taking detours as long as I’m with you

Let’s chart out a path and dance the night away

Anywhere and everywhere

 

That’s right, there is only one thing here [in our hearts]

It will surely never let go of us

So now, let’s go – Even if there’s something we lose sight of within these revolving seasons

Like the moon’s path and the stars

Before we’ve realized, the moon has waxed, hasn’t it?


Haru // Kai


Color-coded English translation:


I try counting them one, two, and on

Joy spills over, softening my cheeks

Even the memories that prick, paining me slightly

Have become a thread that connected our bonds

 

The stars in outer space also slip in and out of sight,

Wandering as if they’ve become lost

You’ll be all right,

Because I will always gently stay close to you

 

That’s right, there is only one thing here [in our hearts]

It will surely never let go of us

So now, let’s go – Even if there’s something we lose sight of within these revolving seasons

Like the moon’s path and the stars

 

With a spin, I gave the globe a whirl

That distantly separated other side points out

This Gift, which I’ll deliver to you, no matter where you may be

 

The lantern plants are colored in as well, lighting up a shallow dream

I trace the shapeless outline as if it’s certainly there

The ocean remains unchanged forever, because it will connect everything

 

Everyone is irreplaceable: their voices ring out

We’ll protect them, without leaving a single one behind

I wouldn’t mind taking detours as long as I’m with you

Let’s chart out a path and dance the night away

Anywhere and everywhere

 

That’s right, there is only one thing here [in our hearts]

It will surely never let go of us

So now, let’s go – Even if there’s something we lose sight of within these revolving seasons

Like the moon’s path and the stars

Before we’ve realized, the moon has waxed, hasn’t it?


Romaji:

 

hitotsu futatsu to kazoete miru yorokobi afurete hoho ga yurumu

sukoshi chikuri to itamu omoide mo kizuna wo tsumugu ito ni natta

 

sora no hoshitachi mo miekakure marude maigo no you ni samayou

daijoubu dayo itsumo sotto chikaku ni iru kara

 

sou sa hitotsu dake koko ni aru mono

keshite bokutachi wo hanasenai daro

dakara yukou ima meguru kisetsu no naka de miushinau koto ga attemo

hakudou to etowaaru no you ni

 

kururi chikyuugi wo mawashitemita tooku hanareta uragawa sasu

doko ni itatte todokete ageru kono Gift wo

 

hoozuki mo irozuite asayume terasu katachi no nai rinkaku wo tashika ni nazoru

umi wa zutto kawarazu subete tsunagu kara

 

kakegae no nai minna no koe ga suru hitotsu mo kakasu koto naku mamoru yo

mawarimichi mo kimi to nara warukunai kiseki wo tsukete odoriakasou

dokomademo

 

sou sa hitotsu dake koko ni aru mono

keshite bokutachi wo hanasenai darou

dakara yukou ima meguru kisetsu no naka de miushinau koto ga attemo

hakudou to etowaaru no you ni

kizukeba tsuki ga michiteita ne


Kanji:

 

ひとつふたつと数えてみる 喜びあふれて頬がゆるむ

少しチクリと痛む思い出も 絆を紡ぐ糸になった

 

宇宙(そら)の星たちも見え隠れ まるで迷子のように彷徨う

大丈夫だよ いつもそっと近くにいるから

 

そうさ ひとつだけ胸(ここ)にあるもの

決して僕達を離せないだろ

だから行こういま 廻る季節の中で見失うことがあっても

白道とエトワールのように

 

くるり 地球儀を回してみた 遠く離れた裏側指す

どこに居たって届けてあげる このGift

 

鬼灯も色付いて浅夢照らす 形の無い輪郭を確かになぞる

海はずっと変わらず全て繋ぐから

 

かけがえのない皆の声がする ひとつも欠かすことなく守るよ

まわり道もキミとなら悪くない 軌跡をつけて踊り明かそう

どこまでも

 

そうさ ひとつだけ胸(ここ)にあるもの

決して僕達を離せないだろ

だから行こういま 廻る季節の中で見失うことがあっても

白道とエトワールのように

気付けば月が満ちていたね