![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Tsubasa no Uta (翼の詩)

English translation – Pronunciation:
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
I’ll bring you along until we reach our promised land
Let’s melt into one, in a kingdom for just the two of us
I won’t give this love to anyone else,
Even if I’m struck with a lead arrow
I’ll never, ever let go of your hand
Let’s see the continuation of our dream
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s hold hands and leap out, leap out, come now
I don’t know the true meaning
Of the words “Love” and “Freedom”
The only thing I know is that it’s our ending
So embrace me tightly
I’ll even burn up my heart to aim for that place
Let’s take flight and become one
I won’t let anyone else steal this love
Even if silver poison corrupts me
I don’t need my eyes, nor ears, nor throat
Just as long as I have this warmth
Riding upon the ashy gray wind [To a painless place]
Entwining ourselves, let’s leap out, leap out, come now
I won’t give this love to anyone else,
No matter the punishment that awaits me
I’ll never, ever let go of your hand
Let’s see the continuation of our dream
I won’t reveal this love to anyone else,
I won’t let anyone else contaminate this love
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s hold hands and leap out, leap out, come now
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
English translation – Alternate Kanji reading:
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
I’ll bring you along until we reach our promised land
Let’s melt into one, in a kingdom for just the two of us
I won’t give this love to anyone else,
Even if I’m struck with a lead arrow
I’ll never, ever let go of your hand
Let’s see the continuation of our dream
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s connect our hearts and leap out, leap out, come now
I don’t know the true meaning
Of the words “Love” and “Freedom”
The only thing I know is that it’s our ending
So embrace me tightly
I’ll even burn up my heart to aim for that star
Let’s take flight and become one
I won’t let anyone else steal this love
Even if silver poison corrupts me
I don’t need my eyes, nor ears, nor throat
Just as long as I have my wings
Riding upon the ashy gray wind [To a painless place]
Entwining ourselves, let’s leap out, leap out, come now
I won’t give this love to anyone else,
No matter the punishment that awaits me
I’ll never, ever let go of your heart
Let’s see the continuation of our dream
I won’t reveal this love to anyone else,
I won’t let anyone else contaminate this love
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s connect our hearts and leap out, leap out, come now
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
Chisa // Wakaba
Color-coded English translation:
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
I’ll bring you along until we reach our promised land
Let’s melt into one, in a kingdom for just the two of us
I won’t give this love to anyone else,
Even if I’m struck with a lead arrow
I’ll never, ever let go of your hand
Let’s see the continuation of our dream
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s hold hands (connect our hearts) and leap out, leap out, come now
I don’t know the true meaning
Of the words “Love” and “Freedom”
The only thing I know is that it’s our ending
So embrace me tightly
I’ll even burn up my heart to aim for that place (that star)
Let’s take flight and become one
I won’t let anyone else steal this love
Even if silver poison corrupts me
I don’t need my eyes, nor ears, nor throat
Just as long as I have this warmth (my wings)
Riding upon the ashy gray wind [To a painless place]
Entwining ourselves, let’s leap out, leap out, come now
I won’t give this love to anyone else,
No matter the punishment that awaits me
I’ll never, ever let go of your hand (your heart)
Let’s see the continuation of our dream
I won’t reveal this love to anyone else,
I won’t let anyone else contaminate this love
Into the other side of this night [Into a world of freedom]
Let’s hold hands (connect our hearts) and leap out, leap out, come now
I dreamt a dream, a long long dream
That star gave me my wings
Romaji:
yume wo mita nagai yume wo
ano hoshi ga tsubasa wo kureta no sa
yakusoku no basho made kimi wo tsurete yukou
futari dake no kuni de hitotsu ni tokeyou
kono ai wa dare ni mo watasanai
namari no ya ga tsuranuitemo
sono te wa mou nidoto hanasanai
yume no tsuzuki wo miyou
kono yoru no [jiyuu na] mukougawa [sekai e]
te wo tsunaide tobou tobou saa
ai ya jiyuu to iu kotoba no
hontou no imi nante shiranai
endingu dake wa wakatteru
dakara tsuyoku daite
kokoro sae moyashite ano basho wo mezashite
habaiteiku no sa hitotsu ni natte
kono ai wa dare ni mo ubaenai
gin no doku ni okasaretemo
me mo mimi mo nodo mo mou iranai
nukumori sae areba
haiiro no [itami no] kaze ni notte [nai basho]
karamiatte tobou tobou saa
kono ai wa dare ni mo watasanai
donna batsu ga matteitemo
sono te wo mou nidoto hanasanai
yume no tsuzuki wo miyou
kono ai wa dare ni mo akasanai
kono ai wa dare ni mo yogosenai
kono yoru no [jiyuu na] mukougawa [sekai e]
te wo tsunaide tobou tobou saa
yume wo mita nagai yume wo
ano hoshi ga tsubasa wo kureta no sa
Kanji:
夢をみた 長い夢を
あの星が 翼をくれたのさ
約束の場所まで 君を連れて行こう
二人だけの国で 一つに溶けよう
この愛は誰にも渡さない
鉛の矢が貫いても
その手をもう二度と離さない
夢の続きをみよう
この夜の【自由な】向こう側 【世界へ】
心(手)を繋いで 飛ぼう 飛ぼう さあ
愛や自由という言葉の
本当の意味なんて知らない
エンディングだけは分かってる
だから強く抱いて
心さえ燃やして あの星(ばしょ)を目指して
羽ばたいて行くのさ 一つに成って
この愛は誰にも奪えない
銀の毒に侵されても
目も耳も喉ももう要らない
翼(ぬくもり)さえあれば
灰色の【痛みの】風に乗って【ない場所】
絡み合って 飛ぼう 飛ぼう さあ
この愛は誰にも渡さない
どんな罰が待っていても
その心(手)をもう二度と離さない
夢の続きをみよう
この愛は誰にも明かさない
この愛は誰にも汚せない
この夜の【自由な】向こう側 【世界へ】
心(手)を繋いで 飛ぼう 飛ぼう さあ
夢をみた 永い夢を
あの星が 翼をくれたのさ