![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Eisei no Silvis (衛星のシルヴィス)
English translation:
As the shooting star soared away,
I asked it where it was headed
Can even small, weakened lives
Hope to draw closer to it as well?
When the eternal nights come to an end,
If I so desire a brand new horizon,
I’ll be able to stand back up,
Even if I leave the planet you were on before
A fate that connects our hearts, so vividly
Is the lifeline traced along your finger and mine
Sinking into a deep dream ad astra
Calling you awake
Satellite
If an unknown pulse roars out in
The world that has opened up,
The light will surely reach you as well
The back of the moon which has bound us together
How much love has sunken
Into the shadows of disappeared civilization?
The cities swallowed up by the sea of trees
Are surely the recollections that we once called home
If the true identity of the evil which approaches us
Is nothing more than pure instinct,
The reason why we fight has not been revealed
Wild rabbits are wandering, lost in the darkness
Created by the convergence of time-space
A paradism for the sake of living
To the place where you await
A fate that connects our hearts, so vividly
Is the lifeline traced along your finger and mine
Sinking into a deep dream ad astra
Calling you awake
Illuminating you
Satellite
If an unknown pulse roars out in
The world that has opened up,
The light will surely reach you as well
Revolving around the moon which has bound us together
The shooting stars which soar past us
Breathe their last in the distant boundary
Lives that have been entrusted to my hand
That back carries my wishes with you
Kouki // Kensuke // Ryouta // Mamoru
Color-coded English translation:
As the shooting star soared away,
I asked it where it was headed
Can even small, weakened lives
Hope to draw closer to it as well?
When the eternal nights come to an end,
If I so desire a brand new horizon,
I’ll be able to stand back up,
Even if I leave the planet you were on before
A fate that connects our hearts, so vividly
Is the lifeline traced along your finger and mine
Sinking into a deep dream ad astra
Calling you awake
Satellite
If an unknown pulse roars out in
The world that has opened up,
The light will surely reach you as well
The back of the moon which has bound us together
How much love has sunken
Into the shadows of disappeared civilization?
The cities swallowed up by the sea of trees
Are surely the recollections that we once called home
If the true identity of the evil which approaches us
Is nothing more than pure instinct,
The reason why we fight has not been revealed
Wild rabbits are wandering, lost in the darkness
Created by the convergence of time-space
A paradism for the sake of living
To the place where you await
A fate that connects our hearts, so vividly
Is the lifeline traced along your finger and mine
Sinking into a deep dream ad astra
Calling you awake
Illuminating you
Satellite
If an unknown pulse roars out in
The world that has opened up,
The light will surely reach you as well
Revolving around the moon which has bound us together
The shooting stars which soar past us
Breathe their last in the distant boundary
Lives that have been entrusted to my hand
That back carries my wishes with you
Romaji:
tobisatta ryuusei ni kiita
doko e to mukatteiru no ka wo
chiisaku yowatta inochi ni mo
yorisou kibou wa aru no ka
eien no yoru ga owaru toki
arata na chihei wo nozomu nara
kimi ga ita hoshi wo hanaretemo
tachiagareru
kokoro tsunagu inga azayaka ni
yubi to yubi wo tsutau seimeisen
fukai yume ni shizumu ado asutora
yobisamase
Satellite
hirakareta sekai ni
michi no kodou ga todorokeba
kimi ni mo hikari todoku darou
bokura wo musunda tsuki no senaka
kiesatta bunmei no kage ni
dore hodo no ai ga shizunda ka
jukai ga nomikonda machi wa
karera ga yadoshita kioku darou
osoi kuru aku no shoutai ga
junsui na honnou dato shitara
bokura ga tatakau riyuu wa akasarenai
kousa suru jikuu no yami ni
mayoikomu nousagitachi
ikiru tame no paradizumu
kimi ga matsu basho e
kokoro tsunagu inga azayaka ni
yubi to yubi wo tsutau seimeisen
fukai yume ni shizumu ado asutora
yobisamase
terashidase
Satellite
hirakareta sekai ni
michi no kodou ga todorokeba
kimi ni mo hikari todoku darou
bokura wo musunda tsuki wo megutte
sariyuku nagareboshitachi wa
haruka kanata kotokirete
boku no te ni yudanerareta inochi
kimi to no negai wo hakobu senaka
Kanji:
飛び去った流星に聞いた
何処へと向かっているのかを
小さく弱った命にも
寄り添う希望はあるのか
永遠の夜が終わる時
新たな地平を望むなら
君が居た惑星を離れても
立ち上がれる
心つなぐ因果 鮮やかに
指と指を伝う 生命線
深い夢に沈む アド・アストラ
呼び覚ませ
Satellite
開かれた世界に
未知の鼓動が轟けば
君にも光届くだろう
僕らを結んだ月の背中
消え去った文明の影に
どれ程の愛が沈んだか
樹海が飲み込んだ街は
彼らが宿した記憶だろう
襲い来る悪の正体が
純粋な本能だとしたら
僕らが戦う理由は 明かされない
交差する時空の闇に
迷い込む野兎たち
生きる為のパラディズム
君が待つ場所へ
心つなぐ因果 鮮やかに
指と指を伝う 生命線
深い夢に沈む アド・アストラ
呼び覚ませ
照らし出せ
Satellite
開かれた世界に
未知の鼓動が轟けば
君にも光届くだろう
僕らを結んだ月を巡って
去りゆく流れ星たちは
遥か彼方 事切れて
僕の手に委ねられた命
君との願いを運ぶ背中