nebulancer: (solids)
[personal profile] nebulancer



English translation:

 

Phrases dancing about pretentiously, being deceived in the dead of night

The sleepless crescent moon awakens my memories of days long gone

My strained sentiments resemble that of a hidden demon

Scented out obviously, they burn up excessively so

 

The instincts of an ayakashi possess my hands

Fiercely drawing near, your life’s blood intoxicates me

When I return to sanity after waking, the incident shrouds me in sorrow

The demon’s regrets cannot be stopped

 

Even if I grant you my love, my love,

These feelings wither in but one night

May the love I extended to you never die

For a century – for millennia, please

 

Your transient self dimly flickers in the mist

An ephemeral dream of slipping into the human village

Underneath the faint light, my fangs rip and tear in a rage

Disgustingly gouging out those wounds

 

A hazy identity falls dead upon the animal trail

The chilly rain washes off the blood spray stitched and dyed from my victim

So that I would never again unleash the madness I’d kept asleep

My wish trickles down in the moonlight

 

Even if I grip your love, your love, with my hand

The darkness blooms anew in but one night

May the love I bound to your hand strongly, strongly

Echo out for just one moment——

 

Lightly, lightly, the thread is unraveled

Aah, the days I wove together my fragile feelings of love

Desiring to stay touching the warmth of a body’s skin

My naïve self persisted, in my yearning to crave

Because I met you

Because I knew you

 

Even if I grant you my love, my love,

These feelings wither in but one night

May the love I extended to you never die

For a century – for millennia, please

 

Even if you can no longer, no longer embrace my hand

Tonight, I will make the moon blossom

May it brightly, brightly illuminate you

Before this love disappears, please

Aah——


Shiki // Tsubasa // Morihito // Soushi // Kensuke // Ryouta


Color-coded English translation:

 

Phrases dancing about pretentiously, being deceived in the dead of night

The sleepless crescent moon awakens my memories of days long gone

My strained sentiments resemble that of a hidden demon

Scented out obviously, they burn up excessively so

 

The instincts of an ayakashi possess my hands

Fiercely drawing near, your life’s blood intoxicates me

When I return to sanity after waking, the incident shrouds me in sorrow

The demon’s regrets cannot be stopped

 

Even if I grant you my love, my love,

These feelings wither in but one night

May the love I extended to you never die

For a century – for millennia, please

 

Your transient self dimly flickers in the mist

An ephemeral dream of slipping into the human village

Underneath the faint light, my fangs rip and tear in a rage

Disgustingly gouging out those wounds

 

A hazy identity falls dead upon the animal trail

The chilly rain washes off the blood spray stitched and dyed from my victim

So that I would never again unleash the madness I’d kept asleep

My wish trickles down in the moonlight

 

Even if I grip your love, your love, with my hand

The darkness blooms anew in but one night

May the love I bound to your hand strongly, strongly

Echo out for just one moment——

 

Lightly, lightly, the thread is unraveled

Aah, the days I wove together my fragile feelings of love

Desiring to stay touching the warmth of a body’s skin

My naïve self persisted, in my yearning to crave

Because I met you

Because I knew you

 

Even if I grant you my love, my love,

These feelings wither in but one night

May the love I extended to you never die

For a century – for millennia, please

 

Even if you can no longer, no longer embrace my hand

Tonight, I will make the moon blossom

May it brightly, brightly illuminate you

Before this love disappears, please

Aah——

 

Romaji:

 

keren ni mau kotonoha madowasareshi yowa

nemurazaru jougen ni naki nichi hibi omou

kakure oni no you na haritsumeta jounen

akaku kagidasare itaku moyuru

 

kono te ni nori utsuru ayakashi no honnou

araburi oshisemari ikichi ni yoi shire

mezameta shouki no sata kanashimi matoi

tomerarenu oni no nagori

 

ai wo ai wo anata ni ataerarete mo

hitoyo kare yuku omoi

hyaku mo sen mo anata ni nobashita ai ga

towa ni chiranaide kure douka

 

kasumi ni honomeku karisome no sugata

hitozato ni magire utakata no yume

usuakari no moto abakareshi kiba

imawashige ni kizuguchi wo eguru

 

kemonomichi kare ochita oboro na jinkaku

tsuzure someru kaeri chi wo arau hisame

nemuraseta kyouki wo nidoto hanatanu you ni

tsukikage ni koboru negai

 

ai wo ai wo kono te de nigirishimete mo

hitoyo kaerizaku yami

tsuyoku tsuyoku sono te ni musunda ai ga

toki ni kodamashite kure——

 

hirahirari hotsureyuku ito

aa kayowaki koigokoro tsumuida hibi

hitohada ni furete itai to

kono kawaita uigokoro wo tsuranuita

anata ni aeta kara

anata wo shitta kara

 

ai wo ai wo anata ni ataerarete mo

hitoyo kare yuku omoi

hyaku mo sen mo anata ni nobashita ai ga

towa ni chiranaide kure

 

nidoto nidoto kono te ni wa dakenaku tomo

koyoi tsuki wo sakasete

akaku akaku anata wo terashite okure

ai ga kie yuku mae ni douka

aa———

 

Kanji:

 

外連に舞う言の葉 惑わされし夜半

眠らざる上弦に 無き日々想ふ

隠れ鬼のような 張り詰めた情念

明く嗅ぎ出され 甚く燃ゆる

 

此の手に 乗り移る 妖怪の本能

荒ぶり 押し迫り 生き血に酔い痴れ

目覚めた正気の沙汰 哀しみ纏い

止められぬ 鬼の名残

 

愛を 愛を 貴方に与えられても

一夜 枯れゆく想ひ

百も 千も 貴方に伸ばした愛が

永遠に散らないでくれ どうか

 

霞に仄めく 仮初の姿

人里に紛れ 泡沫の夢

薄明かりの下 暴かれし牙

忌ましげに 傷口を抉

 

獣道 枯れ落ちた 朧な人格

綴れ染める 返り血を濯う氷雨

眠らせた狂気を二度と 放たぬように

月影に零る願ひ

 

愛を 愛を 此の手で握り締めても

一夜 返り咲く闇

強く 強く 其の手に結んだ愛が

時に木霊してくれ——

 

ひらひらり 解れゆく糸

嗚呼 か弱き恋心 紡いだ日々

人肌に触れて居たいと

此の渇いた初心を貫いた

貴方に逢えたから

貴方を知ったから

 

愛を 愛を 貴方に与えられても

一夜 枯れゆく想ひ

百も 千も 貴方に伸ばした愛が

永遠に散らないでくれ

 

二度と 二度と 此の手には抱けなくとも

今宵 月を咲かせて

明く 明く 貴方を照らしておくれ

愛が消えゆく前に どうか

嗚呼———

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 07:51 am
Powered by Dreamwidth Studios