nebulancer: (growth)
nebulancer ([personal profile] nebulancer) wrote2024-09-29 09:04 am

Jiyuu no Tabiji (自由の旅路)



English translation:

 

With the progress of the wandering fingers

Those feelings placed upon the created sounds make even the pitch-black darkness ever so lovely

Our journey takes place alongside the rain

Seeking shelter during clear weather, as if searching for the lost child awaiting us

 

The revolving lantern is swept away with the beginning and end

Parting from the land which raised us, we contain our tears and take off to the distant unknown

 

This world you gave us will continue on endlessly

Through protecting someone else, we pass on our bonds

 

Encountering sounds yet unknown, we wish to deliver you liberty

 

Crossing the ocean of memories,

Fabricated dreams of times long gone had supported us

If we draw closer to our affections,

Stresses and splinters lodged in our heart will surely turn into prided oars for us

 

Amidst our happiness, we’ve left behind a wish

While counting the stars, we expressed our sorrows and embraced the night sky

 

This singing voice we direct to you is the sound that connected lives

Even on nights when the world is ravaged, this ideal will never be destroyed

 

Beyond time, the lights intersect

Open your eyes, now is the time

 

The melodies we’ve encountered set off on their own

Overlapping hands with the parents who raised them

Despite our reluctance to part, we wish to sing regardless

As long as those who know not of love are awaiting us

 

This world you gave us will continue on endlessly

Through protecting someone else, we pass on our bonds

 

Encountering sounds yet unknown, we wish to deliver you liberty

 

This singing voice we direct to you is the sound that connected lives

It becomes a pole star and ascends, as a new frontier in someone’s life

 

Beyond time, the lights intersect

Open your eyes, now is the time

 

To set off on our journey for liberty


Kouki // Kensuke // Ryouta // Mamoru


Color-coded English translation:

 

With the progress of the wandering fingers

Those feelings placed upon the created sounds make even the pitch-black darkness ever so lovely

Our journey takes place alongside the rain

Seeking shelter during clear weather, as if searching for the lost child awaiting us

 

The revolving lantern is swept away with the beginning and end

Parting from the land which raised us, we contain our tears and take off to the distant unknown

 

This world you gave us will continue on endlessly

Through protecting someone else, we pass on our bonds

 

Encountering sounds yet unknown, we wish to deliver you liberty

 

Crossing the ocean of memories,

Fabricated dreams of times long gone had supported us

If we draw closer to our affections,

Stresses and splinters lodged in our heart will surely turn into prided oars for us

 

Amidst our happiness, we’ve left behind a wish

While counting the stars, we expressed our sorrows and embraced the night sky

 

This singing voice we direct to you is the sound that connected lives

Even on nights when the world is ravaged, this ideal will never be destroyed

 

Beyond time, the lights intersect

Open your eyes, now is the time

 

The melodies we’ve encountered set off on their own

Overlapping hands with the parents who raised them

Despite our reluctance to part, we wish to sing regardless

As long as those who know not of love are awaiting us

 

This world you gave us will continue on endlessly

Through protecting someone else, we pass on our bonds

 

Encountering sounds yet unknown, we wish to deliver you liberty

 

This singing voice we direct to you is the sound that connected lives

It becomes a pole star and ascends, as a new frontier in someone’s life

 

Beyond time, the lights intersect

Open your eyes, now is the time

 

To set off on our journey for liberty

 

Romaji:

 

samayou yubi no hakobi

umareta oto ni noseta omoi kurayami sura itooshiku

tabiji wa ame to tomo ni

harema ni yadori bokura wo matsu mayoi ko wo sagasu you ni

 

nagaresaru soumatou

hajimari to owari

sodate no chi wo hanare

namida todomete harukana michi e

 

anata ga kureta kono sekai wo

dokomademo tsuzuite yuku

bokura wa dareka wo mamoru koto de

kizuna wo ukewatasou

 

mada shiranai oto ni deai

todoketai jiyuu wo

 

kioku no umi wo wataru

sugisatta toki no esora no yume ga bokura wo sasaetekureta

itsukushimi yorisoeba

kokoro ni nemuru hizumi ya toge mo hokoreru kai ni kawaru darou

 

shiawase no nakaba ni

okizari no negai

hoshi wo kazoenagara

urei tataete yozora wo dakishimeta

 

anata ni muketa kono utagoe wa

inochi wo tsumuida oto

tatoe sekai ga areyuku yoru mo

akogare wa kowarenai

 

jikuu wo koete majiwaru hikari

me wo hirake ima koso

 

hitoridachi shite yuku

meguriaeta merodi

sodate no oyatachi to te wo kasane

dokoka nagorioshii

soredemo utaitai

ai wo shiranu hito ga matteiru no nara

 

anata ga kureta kono sekai wo

dokomademo tsuzuite yuku

bokura wa dareka wo mamoru koto de

kizuna wo ukewatasou

 

mada shiranai oto ni deai

todoketai jiyuu wo

 

anata ni muketa kono utagoe wa

inochi wo tsumuida oto

dareka no ikiru arata na michi ni

kyokusei to natte nobore

 

jikuu wo koete majiwaru hikari

me wo hirake ima koso

 

jiyuu no tabiji e to

 

Kanji:

 

さまよう指の運び

生まれた音に 乗せた想い 暗闇すら愛しく

旅路は雨と共に

晴れ間まに宿り 僕らを待つ 迷い子を探すように

 

流れ去る走馬灯

始まりと終わり

育ての地を離れ

涙とどめて 遥かな未知へ

 

貴方がくれた この世界は

どこまでも続いてゆく

僕らは誰かを 守ることで

キズナを受け渡そう

 

まだ知らない 音に出会い

届けたい 自由を

 

記憶の海を渡る

過ぎ去った時間の 絵空の夢が 僕らを支えてくれた

慈しみ寄り添えば

心に眠る 歪みや棘も 誇れる櫂に変わるだろう

 

仕合わせの半ばに

置き去りの願い

星を数えながら

愁い湛えて 夜空を抱きしめた

 

貴方に向けた この歌声は

いのちを紡いだ音

例え 世界が荒れゆく夜も

憬れは壊れない

 

時空を越えて 交わる光

瞳をひらけ 今こそ

 

独り立ちしてゆく

巡り会えたメロディ

育ての親たちと手を重ね

どこか名残惜しい

それでも歌いたい

愛を知らぬ人が待っているのなら

 

貴方がくれた この世界は

どこまでも続いてゆく

僕らは誰かを 守ることで

キズナを受け渡そう

 

まだ知らない 音に出会い

届けたい 自由を

 

貴方に向けた この歌声は

いのちを紡いだ音

誰かの生きる 新たな未知に

極星となって昇れ

 

時空を越えて 交わる光

瞳をひらけ 今こそ

 

自由の旅路へと