Tabidachi no Asakaze (旅立ちの朝風)
Feb. 19th, 2025 11:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
English translation:
On the wandering path, swayed in the wind, I closed my eyes and hugged my knees
Once I listened closely, my heart had already begun beating
Greeting the morning of departure, we had walked out
Though we’d already realized it wasn’t a level path
There will come a time when scattered seeds meet each other once again
To achieve each and every one of the wishes we’d left behind
principium, I’ll always be here
Alongside the memories of our beginning
aerternitas, beyond the wind
To the world I dreamt of that day
Slipping through the open window, I let those dreams carry me along
Soaring past the oceans, riding atop the clouds, to cities with names I don’t know
I begin thinking of my hometown from the fragrance of a hazy flower
Though the bright nights dishearten me, my journey remains unending
When your hand touched me,
The flash of lightning that struck my chest gave me life
May we ring out our voices together, true to ourselves as we see fit
This blue-green fantasia spreads endlessly
Let us fear neither mistakes nor sorrows
We’ll become birds of freedom that can overtake even the tailwind
Rudder Qiana, to the vast skies
Mana Tiarra, we send out our wishes
On the wandering path, swayed in the wind, we, who had closed our eyes
Can now overcome the pained selves of our youth
principium, I’ll always be by your side
Bringing along the memories of our beginning
aerternitas, beyond the wind
To the world I created that day
fortitudo, live as strongly as you can
This is the story of you and us
vi et animo, let us go with the wind
To the world I dreamt of that day
Now, let us try taking flight
To the ends of the earth
The mornings of departure will continue as they always have
As long as there are people waiting for us
Kouki // Kensuke // Ryouta // Mamoru
Color-coded English translation:
On the wandering path, swayed in the wind, I closed my eyes and hugged my knees
Once I listened closely, my heart had already begun beating
Greeting the morning of departure, we had walked out
Though we’d already realized it wasn’t a level path
There will come a time when scattered seeds meet each other once again
To achieve each and every one of the wishes we’d left behind
principium, I’ll always be here
Alongside the memories of our beginning
aerternitas, beyond the wind
To the world I dreamt of that day
Slipping through the open window, I let those dreams carry me along
(Slipping through) (Carry me along)
Soaring past the oceans, riding atop the clouds, to cities with names I don’t know
(Riding atop, to cities)
I begin thinking of my hometown from the fragrance of a hazy flower
(The fragrance) (Begin thinking)
Though the bright nights dishearten me, my journey remains unending
(Dishearten me, remains unending)
When your hand touched me,
The flash of lightning that struck my chest gave me life
May we ring out our voices together, true to ourselves as we see fit
This blue-green fantasia spreads endlessly
Let us fear neither mistakes nor sorrows
We’ll become birds of freedom that can overtake even the tailwind
Rudder Qiana, to the vast skies
Mana Tiarra, we send out our wishes
On the wandering path, swayed in the wind, we, who had closed our eyes
Can now overcome the pained selves of our youth
principium, I’ll always be by your side
Bringing along the memories of our beginning
aerternitas, beyond the wind
To the world I created that day
fortitudo, live as strongly as you can
This is the story of you and us
vi et animo, let us go with the wind
To the world I dreamt of that day
Now, let us try taking flight
To the ends of the earth
The mornings of departure will continue as they always have
As long as there are people waiting for us
Romaji:
kaze ni yureru mayoiji de me wo tojite hiza wo daita
mimi wo sumaseba kokoro ga mou ugokidashiteita
tabidachi no asa wo mukae bokutachi wa aruitekita
heitan na michinori janai to kizuiteita kedo
hanarebanare no tane mo meguriau toki ga kuru
okizari no negaigoto hitorihitotsu kanaete yukeru you ni
principium itsumo koko ni
hajimari no kioku to tomo ni
aerternitas kaze no mukou
ano hi no boku ga yume mita sekai e
hirakareta mado wo nukete akogare ni nagarete yuku
umi wo kakete kumo ni nori na mo shiranu machi e to
oboroge na hana no kaori furusato ni omoisomeru
mekurumeku yoru ni kujiketemo tabi wa owaranai
kimi no te ni fureta toki mune ni ochita raika ga
boku ni inochi wo kureta
arugamama ni koe wo narashiaeru you ni
hateshinaku hirogaru asagiiro no fantajia
ayamachi ya kanashimi wo osorenaide
oikaze wo okizaru jiyuu no tori ni natte
Rudder Qiana oozora e to Mana Tiarra negai nosete
kaze ni yureru mayoiji de me wo tojiteita bokura wa
itagari datta osanasa wo ima wa koete yukeru kara
principium itsumo soba ni
hajimari no kioku wo tsurete
aeternitas kaze no mukou
ano hi no boku ga egaita sekai e
fortitudo tsuyoku ikiru
kimi to bokura no monogatari
vi et animo kaze to yukou
ano hi no boku ga yume mita sekai e
saa habataite miyou doko made mo
tabidachi no asa wa tsuzuku kono mama
bokura wo matsu hito ga iru kagiri
Kanji:
風に揺れる迷い路で 瞳を閉じてひざを抱いた
耳を澄ませば心が もう動き出していた
旅立ちの朝を迎え 僕たちは歩いてきた
平坦な道のりじゃないと 気づいていたけど
離れ離れの種も巡り合うときが来る
置き去りの願い事 ひとりひとつ 叶えてゆけるように
principium いつもここにはじまりの記憶と共に
aeternitas 風の向こうあの日の僕が夢見た世界へ
開かれた窓を抜けて 憬れに流れてゆく
海を駆けて 雲に乗り 名も知らぬ街へと
おぼろげな花の香り 故郷に思い初める
目眩く夜に挫けても 旅は終わらない
君の手に触れたとき 胸に落ちた雷火が
僕に命をくれた
あるがままに 声を鳴らし合えるように
果てしなく広がる 浅葱色のファンタジア
過ちや哀しみを怖れないで
追い風を置き去る 自由の鳥になって
Rudder Qiana 大空へと Mana Tiarra 願い乗せて
風に揺れる 迷い路で 瞳を閉じていた 僕らは
痛がりだった幼さを 今は 越えてゆけるから
principium いつもそばに はじまりの記憶を連れて
aeternitas 風の向こう あの日の僕が 描いた世界へ
fortitudo 強く生きる 君と僕らの物語
vi et animo 風と征こう あの日の僕が 夢見た世界へ
さあ 羽ばたいてみよう 何処までも
旅立ちの朝は続く このまま
僕らを待つ人がいる限り