Kamitoke ni Ataru Toki (神解けに当たる時)
Apr. 20th, 2025 11:41 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
English translation:
On a morning my heart had forgotten,
The wind brought tidings to me as it blew
Still unseen,
It brushed upon us as it was right by our sides
All deeds done in the world
Will surely be paid in equal recompense
Until the night comes to greet us,
Let us devote ourselves until the ends of our lives
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
The blue sky spreads as far as we can see
A clear everyday life being a splendor in itself
Even on the days when the dark clouds shroud the sky,
Let us entrust our bodies to it
Everything which happens to my self
Has meaning to it
Let us accept it, content ourselves with it all
During the moment lightning strikes
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
Even when I close my eyes, I’ll dance with you
Writing down words that make my chest pound brightly
When our hearts feel dim, that is exactly when we should pray
Let us sing together the enlightenment of the sages
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Sora // Ren // Nozomu // Rikka // Dai // Shu // Eichi
Color-coded English translation:
On a morning my heart had forgotten,
The wind brought tidings to me as it blew
Still unseen,
It brushed upon us as it was right by our sides
All deeds done in the world
Will surely be paid in equal recompense
Until the night comes to greet us,
Let us devote ourselves until the ends of our lives
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
The blue sky spreads as far as we can see
A clear everyday life being a splendor in itself
Even on the days when the dark clouds shroud the sky,
Let us entrust our bodies to it
Everything which happens to my self
Has meaning to it
Let us accept it, content ourselves with it all
During the moment lightning strikes
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
Even when I close my eyes, I’ll dance with you
Writing down words that make my chest pound brightly
When our hearts feel dim, that is exactly when we should pray
Let us sing together the enlightenment of the sages
That warm voice which watches over me
Must have been you, the one who lives through the present
No matter how many times you change your form,
We will someday, somewhere, meet once more
The dream I had where you saved me,
A singing voice that gently echoes in my heart
We can’t return to those days that have passed, but
Let us link together our feelings for the future
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Romaji:
wasureteita kokoro no asa
kaze ga fuki tayori ga todoita
mienai mama
sugu soba de bokura wo anjite kureteta
subete no yo no okonai no
mukui wo sazukaru no darou
mukaeru yoru made
zutto inochi no kagiri wo tsukusou
boku wo mimamoru atatakai koe
ima wo ikiteru kimi dattanda ne
nando mo sugata wo kaete mo
bokura wa itsuka dokoka de mata au sa
kimi ga tasukete kureteita yume
mune ni yasashiku hibiku utagoe
sugita hibi ni wa modorenai kedo
mirai e omoi wo tsunageyou
aoi sora ga hirogaru you na
hareyakana mainichi wa hana da
kurai kumo ga oou you na mainichi mo
mi wo makaseyou
kono mi ni okoru subete no koto wa
imi ga aru no dato
amanjite ukeireyou
kamitoke ni ataru toki yo
boku wo mimamoru atatakai koe
ima wo ikiteru kimi dattanda ne
nando mo sugata wo kaete mo
bokura wa itsuka dokoka de mata au sa
kimi ga tasukete kureteita yume
mune ni yasashiku hibiku utagoe
sugita hibi ni wa modorenai kedo
mirai e omoi wo tsunageyou
hitomi wo tojite mo kimi to odorou
mune ga hazumu kotoba wo tsuzurou
kokoro ga kasumu toki koso inorou
kenjatachi no satori wo utaou
boku wo mimamoru atatakai koe
ima wo ikiteru kimi dattanda ne
nando mo sugata wo kaete mo
bokura wa itsuka dokoka de mata au sa
kimi ga tasukete kureteita yume
mune ni yasashiku hibiku utagoe
sugita hibi ni wa modorenai kedo
mirai e omoi wo tsunageyou
rarararara
rarararara
rarararara
rarararara
Kanji:
忘れていた心の朝
風が吹き便りが届いた
見えないまま
すぐそばで僕らを案じてくれてた
すべての世の行いの
報いを授かるのだろう
迎える夜まで
ずっと命の限りを尽くそう
僕を見守る温かい声
今を生きてる君だったんだね
何度も姿を変えても
僕らはいつかどこかでまた会うさ
君が助けてくれていた夢
胸に優しく響く歌声
過ぎた日々には戻れないけど
未来へ想いをつなげよう
青い空が広がるような
晴れやかな毎日は華だ
暗い雲が覆うような毎日も
身を任せよう
この身に起こるすべてのことは
意味があるのだと
甘んじて受け入れよう
神解けに当たる時よ
僕を見守る温かい声
今を生きてる君だったんだね
何度も姿を変えても
僕らはいつかどこかでまた会うさ
君が助けてくれていた夢
胸に優しく響く歌声
過ぎた日々には戻れないけど
未来へ想いをつなげよう
瞳を閉じても君と踊ろう
胸が弾む言葉をつづろう
心がかすむ時こそ祈ろう
賢者たちの悟りを歌おう
僕を見守る温かい声
今を生きてる君だったんだね
何度も姿を変えても
僕らはいつかどこかでまた会うさ
君が助けてくれていた夢
胸に優しく響く歌声
過ぎた日々には戻れないけど
未来へ想いをつなげよう
ラララララ
ラララララ
ラララララ
ラララララ