sol~Happy!Phew!~
Aug. 12th, 2025 10:43 pm
English translation:
The dignity and strength of the noblesse soleil tracked through the sky
Without putting on a show, what it wants is a passionate heart
Sweetly, the noblesse soleil is a heart that aims for ever further heights
The shining moon, the moon of numerous desires – do you have the luck [moon]?
Once more unto the breach, a king in our hearts
Pretending not to see the fear of falling
The world where everything has freedom, that no one’s ever seen before
We want to be chosen to go to further and further heights
Once even our fingers have barely reached, we won’t let go through sheer willpower
That is us, the chosen ones: we few, we happy few
The midday moon in the east, the noblesse soleil tracked through the sky
A hot sunny glare of light, that illuminates the faint moon
Sweetly, the noblesse soleil, we understood that
Without your voice, your light, the luck [moon] won’t ever come
Once more unto the breach, reflecting someone’s feelings
While shining in the vast sky as a mirror
The world we confront ourselves with is the world you illuminated
We want to be chosen to go to further and further heights
Once even our toes have barely reached, we won’t give up through sheer willpower
That is us, the chosen ones: we few, we happy few
The world of lofty dreams, that no one’s ever seen before
Once the time’s right, let’s go – No hesitation, the sixteen-day-old moon
Seventeenth day, eighteenth day of waiting for luck [moon], waiting for the time our wish comes true
And we’re the chosen ones: we few, we happy few
The world where everything has freedom, that no one’s ever seen before
We want to be chosen to go to further and further heights
Once even our fingers have barely reached, we won’t let go through sheer willpower
That is us, the chosen ones: we few, we happy few
Romaji:
amatsutau Noblesse soleil kedakasa chikarazuyosa
kyoshoku naku hoshii mono wa atsui kokoro
amayaka ni Noblesse soleil takami wo mezasu haato
hikaru tsuki kibou no tsuki tsuki wa aru ka?
Once more unto the breach haato ni ousama
ochiru kowasa wa mitemo minai furi
dare mo mita koto no nai subete jiyuu na sekai
takaku tooku takami ni bokura wa erabaretai
wazuka yubisaki kakattara iji demo hanasu koto nai
sore ga erabareta bokura We Few, We Happy Few
amatsutau Noblesse soleil higashi ni mahiru no tsuki
awai tsuki terasu hikari atsui hizashi
amayaka ni Noblesse soleil bokura wa rikaishiteta
kimi no koe hikari nashi de tsuki wa konai
Once more unto the breach dareka no omoi wo
oozora no kagami utsushite kagayaku
bokura nozonda sekai kimi ga terashita sekai
takaku haruka takami ni bokura wa erabaretai
wazuka tsumasaki ka kattara iji demo akiramenai
sore ga erabareta bokura We Few, We Happy Few
dare mo mita koto no nai takami yumemita sekai
toki ga michitara ikou izaya izayoi no tsuki
tachimachi imachi tsuki machi negai kanau toki machi
soshite erabareta bokura We Few, We Happy Few
dare mo mita koto no nai subete jiyuu na sekai
takaku tooku takami ni bokura wa erabaretai
wazuka yubisaki kakattara iji demo hanasu koto nai
sore ga erabareta bokura We Few, We Happy Few
Kanji:
天伝う Noblesse soleil 気高さ 力強さ
虚飾なく 欲しいものは 熱い ココロ
甘やかに Noblesse soleil 高みを 目指すハート
輝る月 幾望の月 幸運はあるか?
Once more unto the breach ハートに王様
墜ちる恐さは 見ても見ないフリ
誰も見たことのない すべて自由な世界
高く遠く高みに 僕らは選ばれたい
わずか指先かかったら 意地でも離すことない
それが 選ばれた僕ら
天伝う Noblesse soleil 東に 真昼の月
淡い月 照らすヒカリ 熱い 陽射し
甘やかに Noblesse soleil 僕らは理解してた
キミの声 光なしで 幸運は来ない
Once more unto the breach 誰かの想いを
大空の鏡 映して輝く
僕ら臨んだ世界 キミが照らした世界
高く遥か高みに 僕らは選ばれたい
わずか爪先かかったら 意地でもあきらめない
それが 選ばれた僕ら We Few, We Happy Few
誰も見たことのない 高み 夢見た世界
時が満ちたら行こう いざや 十六夜の月
立ち待ち居待ち 幸運待ち 願い叶うとき待ち
そして 選ばれた僕ら We Few, We Happy Few
誰も見たことのない すべて自由な世界
高く遠く高みに 僕らは選ばれたい
わずか指先かかったら 意地でも離すことない
それが 選ばれた僕ら We Few, We Happy Few