nebulancer: (soara)
[personal profile] nebulancer
 



Sora
// Morihito // Soushi // Ren // Nozomu


English Translation:


Across the mountains I crawl, moving alongside the winds

Upon the traces of the days I held a distant dream

The spring drizzle submerges all as it weeps

Dyed in sorrow, I think of you


Overcoming our time with only each other (overcoming our time)

That voice my heart remembers (that voice)

Falling down bit by bit, it spills and scatters

Resembling a flower


Dancing and falling with a flutter

The confetti that showers down is like speckles

Being unable to meet you, I spend this long night journey in the moon’s shadow

Dancing and climbing with a flutter

It overlapped with the light

This song of grief for you will bloom as it burns


The figures of people disappear in the light mist

Alone, I head to the snowscape

Mountain birds cry out, deep with emotion

O, the sprout of life calls for you


Settling myself down in an olden dwelling (settling myself down)

I chase my provisions in order to live for tomorrow (chase my provisions)

Softly bit by bit, it feels nostalgic

Resembling a flower


Dispersing in chaos with a flutter

Within a light crimson gaze

A sky that leaves me in these passing days leaves a fragrance in the air

The water’s surface wavers with a flutter

As flower petals floated atop it

Here, I await the day that my grief for you will come


Enduring the slumbering winters, I leap and cross the bay

That flower that bloomed in your heart

To your side,

I will take it back


Dancing and falling with a flutter

The confetti that showers down is like speckles

Being unable to meet you, I spend this long night journey in the moon’s shadow

Dancing and climbing with a flutter

It overlapped with the light

This song of grief for you will bloom as it burns

Crimson in its chaos, it burns, resembling a flower


Resembling a flower, this song of grief

Blooming in abundance, this flower of love


*哀(pronounced “ai” in the song) is used in this song to mean grief/sorrow/misery, but it’s a homophone for the word “愛” (which means love). In the song’s context, it likely means that love is also two-sided with sorrow or pain.



Romaji:


yama wo hau kaze to tomo ni yuku

tooki hibi no yume no ato ni

haru shigure hitari hitari naku

urei wo some anata omou


futarikiri no toki wo koe (toki wo koe)

kokoro shinobu ano koe wa (ano koe wa)

potsuri potsuri koborechiru

hana no you ni


hirahira to mai ochite

kamifubuki madara ni

aenakute nagai yomichi tsuki no kage ni

hirahira to mai noboru

hikari e to kasaneta

anata e no ai no uta yo saite wa moyu


usu moya ni hito no sugata kie

hitori mukau ginsekai he

yamadori wa horori horori naku

inochi no me yo anata wo yobu


furuki yado ni koshi wo sue (koshi wo sue)

ashita o ikiru kate wo ou (kate wo ou)

fuwari fuwari natsukashimu

hana no you ni


hirahira to midare chiru

usubeni no nagame ni

sarishi hi no wakare sora kaori tadayou

hirahira to yureru minamo

hanabira wo ukabeta

anata he no ai wa koko de hi no de wo matsu


nemuri fuyu wo tae irie tobiwataru

mune ni sakaseta sono hana

anata no moto he

tsurete


hirahira to mai ochite

kamifubuki madara ni

aenakute nagai yomichi tsuki no kage ni

hirahira to mai noboru

hikari e to kasaneta

anata he no ai no uta yo saite wa moyu

akaku midarete hana no you ni moyu


hana no you ni ai no uta

sakimidare ainohana


Kanji:


山を這う 風と共に往く

遠き日々の夢の跡に

春時雨 ひたりひたり泣く

憂いを染め 貴方想う


二人きりの時を越え(時を越え)

心偲(しの)ぶ あの声は(あの声は)

ぽつりぽつり零れ散る

華のように


ひらひらと舞い落ちて

紙吹雪 まだらに

会えなくて 長い夜道 月の影に

ひらひらと舞い昇る

光へとねた

貴方への哀の唄よ 咲いては燃ゆ


薄もやに人の姿消え

独り向かう 銀世界へ

ヤマドリは ほろりほろり 鳴く

命の芽よ 貴女を呼ぶ


古き宿に 腰を据え(腰を据え)

明日を生きる 糧を追う(糧を追う)

ふわりふわり 懐かしむ

華のように


ひらひらと乱れ散る

薄紅のめに

去りし日の別れ空 香り漂う

ひらひらと揺れる水面

花びらを浮かべた

貴女への哀は此処で 日の出を待つ


眠り冬を堪え 入り江飛び渡る

胸に咲かせた その華

貴女

連れて


ひらひらと舞い落ちて

紙吹雪 まだらに

会えなくて 長い夜道 月の影に

ひらひらと舞い昇る

光へとねた

貴方への哀の唄よ 咲いては燃ゆ

紅く 華のように燃ゆ


華のように 哀の唄

咲き乱れ アイノハナ

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 07:32 am
Powered by Dreamwidth Studios