nebulancer: (soara)
[personal profile] nebulancer



English translation:

 

Sun-dried things covered in sand and counting the sleeping shells

As the saltwater stung my grazed knees, I winced

 

Until the sun set, I’d always be by your side

The voices from when we played feel more nostalgic now

Beyond the ocean shaken by the waves

I can still hear them…

 

The wind gathers us here

The dream it showed me and your smile

Were just so dazzling that they captivated my heart

Because even now, the same wind is blowing

 

Underneath the sun, I took off my sandals

We kicked splashes at each other on the waterside

And losing the key hanging from my neck,

We ended up walking home

 

For some reason, we stayed silent the whole way even though we were next to each other

Our footsteps were side to side so that we wouldn’t get lost

The sound of cicadas called summer to us

I can still hear them…

 

The wind gathers us here

It brought us those fragrant breaths of air

Where the boat passes on, flowing and being flowed

And where the clouds are headed: the wind knows them both

 

The shells are already empty, but

If you close your eyes and listen closely,

See? You can hear it

 

The wind gathers us here

The dream it showed me and your tears

Were just so dazzling that they captivated my heart

Even now, I’m inside of the same gentle breeze

 

La la la…

 

Flowing and being flowed, the wind knows

The smell of the sky on the day we’ll meet again

So I’ll be waiting for you right here

 

Color-coded ->

 

Sora // Morihito // Soushi // Ren // Nozomu

Sora + Morihito // Sora + Morihito + Soushi // Morihito + Soushi

Sora + Soushi // Soushi + Ren // Morihito + Ren + Nozomu // Soushi + Nozomu

 

English translation:

 

Sun-dried things covered in sand and counting the sleeping shells

As the saltwater stung my grazed knees, I winced

 

Until the sun set, I’d always be by your side

The voices from when we played feel more nostalgic now

Beyond the ocean shaken by the waves

I can still hear them…

 

The wind gathers us here

The dream it showed me and your smile

Were just so dazzling that they captivated my heart

Because even now, the same wind is blowing

 

Underneath the sun, I took off my sandals

We kicked splashes at each other on the waterside

And losing the key hanging from my neck,

We ended up walking home

 

For some reason, we stayed silent the whole way even though we were next to each other

Our footsteps were side to side so that we wouldn’t get lost

The sound of cicadas called summer to us

I can still hear them…

 

The wind gathers us here

It brought us those fragrant breaths of air

Where the boat passes on, flowing and being flowed

And where the clouds are headed: the wind knows them both

 

The shells are already empty, but

If you close your eyes and listen closely,

See? You can hear it

 

The wind gathers us here

The dream it showed me and your tears

Were just so dazzling that they captivated my heart

Even now, I’m inside of the same gentle breeze

 

La la la…

 

Flowing and being flowed, the wind knows

The smell of the sky on the day we’ll meet again

So I’ll be waiting for you right here

 

Romaji:

 

suna ni umorete kawaita iro no nemuru kaigara kazoe

surimuita hiza shiomizu shimite kao wo shikameta

 

itsumo hi ga kureru made kimi no tonari de

asonda koe ga natsukashiku natte

umi no mukou de nami ni yurete

mada kikoeru yo

 

kaze ga bokura wo koko ni atsumete miseta yume to kimi no egao ga

tada mabushikute kokoro hikareru ima mo onaji kaze wa fuiterukara

 

taiyou no shita sandaru nuide ketobashiatta mizube

kubi kara sageta kagi wo nakushite aruite kaetta

 

nazeka damatta mama de soba ni iru no ni

soroeta hohaba hagure nai you ni

higurashi no ne wa natsu wo yonde

mada kikoeru yo

 

kaze ga bokura wo koko ni atsumete kaoru ibuki hakonde kureta

nagare nagarete sugisaru fune to kumo no yukue kaze wa shitteru kara

 

kaigara wa mou karappo dakedo

mabuta wo tojite mimi sumaseba

hora kikoeru yo

 

kaze ga bokura wo koko ni atsumete

miseta yume to kimi no namida ga

tada mabushikute kokoro hikareru

ima mo onaji soyokaze no naka

 

rarara... 

 

nagare nagarete mata aeru hi no

sora no nioi kaze wa shitteru kara

koko de matteru kara

 

Kanji:

 

砂に埋もれて 乾いた色の 眠る貝殻数え

擦りむいた膝 塩水滲みて 顔をしかめた



 

いつも日が暮れるまで 君の隣で


遊んだ声が 懐かしくなって


海の向こうで 波に揺れて


まだ聴こえるよ

 



風が僕らをここに集めて 見せた夢と君の笑顔が


ただ眩しくて心惹かれる 今も同じ風は吹いてるから



 

太陽の下 サンダル脱いで けとばし合った 水辺

首から下げた カギを失くして 歩いて帰った

 

なぜか 黙ったままで そばにいるのに

そろえた歩幅 はぐれないように

ひぐらしの音は 夏を呼んで

まだ 聴こえるよ

 



風が僕らを ここに集めて かおる息吹き 運んでくれた

流れ 流れて 過ぎ去る舟と 雲の行方 風は知ってるから

 



貝がらはもう 空っぽだけど


まぶたを閉じて 耳すませば

ほら 聴こえるよ

 



風が僕らをここに集めて見せた夢と 君の涙が


ただ眩しくて心惹かれる 今も同じ そよ風の中



 

ラララ...

 



流れ 流れて また会える日の


空の匂い 風は知ってるから

ここで待ってるから

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 10:34 am
Powered by Dreamwidth Studios