Shinkirou (心気楼)
Jul. 17th, 2021 09:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

English translation:
I ran through the showering rain,
Underneath the girder bridge was a smoky garbage heap
Buried by the colors of the hustle and bustle,
My monochrome self stood alone
The drops fell off my dampened hair,
As my repressed voice shook my shoulders
I lied to myself, saying I hadn’t stopped just yet—
Even though time wouldn’t stop at all
Hey, why don’t you mess with me right now?
Pinch my hand, say this is a dream
Your pulse was keeping me connected
The one who filled in my blank space… was you
The traffic lights flash
And a red illusion is reflected
Movers raise their groaning voices
Being swayed by the night breeze that blended in
These countless days in my everyday life were so mediocre
They gained color through contradictions and emotions
What can I do to be capable of imitating you?
It’s not like I’ll be able to understand the answer again, anyway
Hey, why don’t you wake up and replace me?
I’m no match for you, and I’m not enough on my own
My heart was captivated by your powerful pulse
The one who rose from my blank space… was you
(A sound of yawns… a short-lived song
I was waiting… Waiting for you
The clouds in sunrise… the power of words hurts
But yet it didn’t end… but yet it didn’t end)
As the rain lifts in the dawn,
Your flowers cascade down and bloom
If only you could grab my hands
And take me away…
Blazing up in an instant, that is my heart’s mirage
As soon as I approach, it disappears
I wanted to say my love
I wanted to tell you my love
Hey, why don’t you mess with me right now?
Pinch my hand, say this is a dream
Your pulse was keeping me connected
The one who filled in my blank space… was you
Hey, why don’t you engulf my body?
I want to become you, but I just don’t understand
That powerful pulse won’t beat anymore, but
The one who remained in my blank space… was your color
Was you
Color-coded ->
Sora // Morihito // Soushi // Ren // Nozomu
Sora + Morihito // Sora + Nozomu // Sora + Morihito + Ren
English translation:
I ran through the showering rain,
Underneath the girder bridge was a smoky garbage heap
Buried by the colors of the hustle and bustle,
My monochrome self stood alone
The drops fell off my dampened hair,
As my repressed voice shook my shoulders
I lied to myself, saying I hadn’t stopped just yet—
Even though time wouldn’t stop at all
Hey, why don’t you mess with me right now?
Pinch my hand, say this is a dream
Your pulse was keeping me connected
The one who filled in my blank space… was you
The traffic lights flash
And a red illusion is reflected
Movers raise their groaning voices
Being swayed by the night breeze that blended in
These countless days in my everyday life were so mediocre
They gained color through contradictions and emotions
What can I do to be capable of imitating you?
It’s not like I’ll be able to understand the answer again, anyway
Hey, why don’t you wake up and replace me?
I’m no match for you, and I’m not enough on my own
My heart was captivated by your powerful pulse
The one who rose from my blank space… was you
(A sound of yawns… a short-lived song
I was waiting… Waiting for you
The clouds in sunrise… the power of words hurts
But yet it didn’t end… but yet it didn’t end)
As the rain lifts in the dawn,
Your flowers cascade down and bloom
If only you could grab my hands
And take me away…
Blazing up in an instant, that is my heart’s mirage
As soon as I approach, it disappears
I wanted to say my love
I wanted to tell you my love
Hey, why don’t you mess with me right now?
Pinch my hand, say this is a dream
Your pulse was keeping me connected
The one who filled in my blank space… was you
Hey, why don’t you engulf my body?
I want to become you, but I just don’t understand
That powerful pulse won’t beat anymore, but
The one who remained in my blank space… was your color
Was you
Romaji:
tooriame de kakekonda
gaado shita wa kemui hakidame
kensou no iro ni umorete
hitori monokuro no boku ga ita
nureta kami no shizuku ga ochite
osaeta koe ni kata ga furueteru
mada ikidomari janai to itsuwatteta
jikan wa tomari ya shinai no ni
nee ima sugu boku wo karakatte yo
te wo tsunette kore ga yume da to itte
kimi no kodou ga boku wo tsunaideta
sora wo someta no wa kimi datta
shingouki ga mabataite
utsurikomu akai moboroshi
unarigoe ageru muubaa
kousaku suru yokaze ni yureta
arifureta musuu no nichijou ga (nichijou ga)
mujun ya kanjou de iromeiteita (meiteita)
dousureba kimi no mane ga dekinnoka
kotae wa nidoto wakaranai kara
nee boku no kawari ni mezamete yo
kimi ni wa kanawanai boku dake ja tannai
tsuyoi kodou ni kokoro hikareteta
sora ni ukanda no wa kimi datta
(akubi no oto hakanai uta
boku wa matteita kimi wo matteita
asayakegumo itai kotodama
tomaranakunatta tomaranakunatta)
ameagaru yoake ni
furiochite saku kimi no hana
kanau nara kono te wo tsukamaete tsurete itte yo
setsuna ni moeru (setsuna ni moeru) are wa shinkirou (shinkirou)
chikazuite wa kiete
boku wa ai wo iitakatta
kimi ni ai wo iitakatta
nee ima sugu boku wo karakatte yo
te wo tsunette kore ga yume da to itte
kimi no kodou ga boku wo tsunaideta
sora wo someta no wa kimi datta
nee boku no karada wo nomikonde yo
kimi ni naritai no ni boku ni wa wakannai
tsuyoi kodou wa mou ugokanai kedo
sora ni nokotta no wa kimi no iro
kimi datta
Kanji:
通り雨で駆け込んだ
ガード下は煙い掃き溜め
喧騒の色に埋もれて
独りモノクロのぼくがいた
濡れた髪の雫が落ちて
抑えた声に肩が震えてる
まだ行き止まりじゃないと偽ってた
時間は止まりやしないのに
ねぇ 今すぐ僕をからかってよ
手を抓って これが夢だと言って
君の鼓動が 僕をつないでた
空白(そら)を染めたのは 君だった
信号機が瞬いて
映り込む赤い幻
唸り声あげるムーバー
交錯する夜風に揺れた
ありふれた無数の日常が(日常が)
矛盾や感情で色めいていた(めいていた)
どうすれば君の真似ができんのか
答えは二度と分からないから
ねぇ 僕の代わりに目覚めてよ
君には敵わない 僕だけじゃ足んない
強い鼓動に 心惹かれてた
空白(そら)に浮かんだのは 君だった
(あくびの音 儚い歌
僕は待っていた 君を待っていた
朝焼け曇 痛い言霊
止まらなくなった 止まらなくなった)
雨上がる 夜明けに
振り落ちて咲く 君の花
叶うなら この手を捕まえて
連れて行ってよ
刹那に燃える(刹那に燃える) あれは心気楼(心気楼)
近づいては消えて
僕は愛を言いたかった
君に愛を言いたかった
ねぇ 今すぐ僕をからかってよ
手を抓って これが夢だと言って
君の鼓動が 僕をつないでた
空白(そら)を染めたのは 君だった
ねぇ 僕の体を飲み込んでよ
君になりたいのに 僕には分かんない
強い鼓動は もう動かないけど
空白(そら)に残ったのは 君の色
君だった
[Parts not in the official lyrics sheet:
(あくびの音 儚い歌
僕は待っていた 君を待っていた
朝焼け曇 痛い言霊
止まらなくなった 止まらなくなった)
(日常が)/(めいていた)/(刹那に燃える)/(心気楼)]