nebulancer: (tsukiuta)
[personal profile] nebulancer



English translation:


At the end of a 4 A.M. dream,

I chased after your swaying, white form

The only sounds outside the window are raindrops

We... We melt into the dawn

At an unnoticeable temperature

Couldn't you help me forget?

My young hands collected the ephemeral flowers


(We understand…)

(We're smiling…)


Walking through the city, unknown to anyone

The smell of flowers made our hearts dance

A lone sky sinks,

And we (and we) and we (and we)

Cast very similar shadows

Before we became adults

We wore them out and discarded them

(We wore them out and discarded them)

But we'll remember

And look for something with the same color


That day, we definitely

Hid our feelings in our hearts and just like thread,

They became smaller until we couldn't see anymore

And though we smiled, deep inside we were crying

Unable to step out, the voices we stifled

They became smaller until we couldn't see anymore

An unexpected word spilled out of my mouth

I don't want to say "good-bye," but...


The rain outside the window shines,

And we (and we) and we (and we)

Quietly part, leaving each other

The endless twilight

(The endless twilight)

I want to blow out its flame

(I want to blow out its flame)

With our answers still hidden (still hidden)

Let me (let me) hear you (hear you) one more time


Even now, the short-lived dreams we secretly held tight

Became smaller until we couldn't see anymore

We couldn't throw away the selves we made as a facade

So we cried: even now, we're still crying

Unable to step out, the voices we stifled

They became smaller until we couldn't see anymore

An unexpected word spilled out of my mouth

I don't want to say "good-bye," but...

That day, we definitely

Hid our feelings in our hearts and just like thread,

They became smaller until we couldn't see anymore

And though we smiled, deep inside we were crying

Even so, I'll call your name

No matter how small, even if I can't see you any longer

This wish won't let anyone know where it's headed

As if trying to bloom a flower, that whitely ephemeral flower


Color-coded English translation:


You // Yoru


At the end of a 4 A.M. dream,

I chased after your swaying, white form

The only sounds outside the window are raindrops

We... We melt into the dawn

At an unnoticeable temperature

Couldn't you help me forget?

My young hands collected the ephemeral flowers


(We understand…)

(We're smiling…)


Walking through the city, unknown to anyone

The smell of flowers made our hearts dance

A lone sky sinks,

And we (and we) and we (and we)

Cast very similar shadows

Before we became adults

We wore them out and discarded them

(We wore them out and discarded them)

But we'll remember

And look for something with the same color


That day, we definitely

Hid our feelings in our hearts and just like thread,

They became smaller until we couldn't see anymore

And though we smiled, deep inside we were crying

Unable to step out, the voices we stifled

They became smaller until we couldn't see anymore

An unexpected word spilled out of my mouth

I don't want to say "good-bye," but...


The rain outside the window shines,

And we (and we) and we (and we)

Quietly part, leaving each other

The endless twilight

(The endless twilight)

I want to blow out its flame

(I want to blow out its flame)

With our answers still hidden (still hidden)

Let me (let me) hear you (hear you) one more time


Even now, the short-lived dreams we secretly held tight

Became smaller until we couldn't see anymore

We couldn't throw away the selves we made as a facade

So we cried: even now, we're still crying

Unable to step out, the voices we stifled

They became smaller until we couldn't see anymore

An unexpected word spilled out of my mouth

I don't want to say "good-bye," but...

That day, we definitely

Hid our feelings in our hearts and just like thread,

They became smaller until we couldn't see anymore

And though we smiled, deep inside we were crying

Even so, I'll call your name

No matter how small, even if I can't see you any longer

This wish won't let anyone know where it's headed

As if trying to bloom a flower, that whitely ephemeral flower


Romaji:


gozen yoji no yume no owari ni

shiroku yurameku kimi wo oikaketa

mado no soto wa ame no oto dake de

bokura wa bokura wa yoake ni tokete yuku

kizukanai ondo de

wasuresasete kurenai kai?

osanai boku no te ga tsumitoru awai hana


(wakatte iru yo)

(waratteiru yo)


machi wo aruku dare mo shiranai

hana no nioi ni mune wo odoraseta

hitori kiri no sora ga katamuite

bokura wa (bokura wa) bokura wa (bokura wa)

yoku nita kage wo hiku

otona ni naru mae ni

hakitsubu shite sutetanda

(hakitsubu shite sutetanda)

dakedo omoidashite onaji iro sagasu kara


ano hi kitto bokura keito no you ni

chiisaku natte mienaku natte

otagai no omoi mune ni kakushite

egao no oku de naiteitanda

fumidasenai mama nomikonda koe

chiisaku natte mienaku natte

omoigakenai kotoba ga koboreta

sayonara nante iitakunai keredo


mado no soto no ame ga kirameite

bokura wa (bokura wa) bokura wa (bokura wa)

shizuka ni hanareteku

owaranai towairaito

(owaranai towairaito)

fuki keshite shimaitai yo

(fuki keshite shimaitai yo)

kotae wo himeta mama (himeta mama)

kika (kika) sete (sete) mou ichido


ima mo sotto daita hakanai yume ga

chiisaku natte mienaku natte

kamen no jibun wo suterarenakute

naiteitanda naiteirunda

fumidasenai mama nomikonda koe

chiisaku natte mienaku natte

omoigakenai kotoba ga koboreta

sayonara nante itakunai

dakedo kitto bokura keito no you ni

chiisaku natte mienaku natte

otagai no omoi mune ni kakushite

egao no oku de naiteitanda

soredemo kimi no namae wo yobunda

chiisakutatte mienakutatte

yukue mo shirenai negai ni

hana wo sakaseru you ni shiroku awai hana wo


Kanji:


午前4時の夢の終わりに

白く揺らめく 君を追いかけた

窓の外は雨の音だけで

僕らは 僕らは 夜明けに溶けてゆく

気づかない温度で

忘れさせてくれないかい?

幼い僕の手が 摘み取る 淡い花


(分かっているよ)

(笑っているよ)


街を歩く 誰も知らない

花の匂いに 胸を踊らせた

独りきりの空が傾いて

僕らは(僕らは) 僕らは(僕らは)

よく似た影を引く

大人になる前に

履きつぶして捨てたんだ

(履きつぶして捨てたんだ)

だけど思い出して

同じ 探すから


あの日 きっと僕ら 毛糸のように

小さくなって 見えなくなって

お互いの想い 胸に隠して

笑顔の奥で 泣いていたんだ

踏み出せないまま 飲み込んだ声

小さくなって 見えなくなって

思いがけない言葉がこぼれた

サヨナラなんて 言いたくないけれど


窓の外の雨が煌めいて

僕らは(僕らは) 僕らは(僕らは)

静かに離れてく

終わらないトワイライト

(終わらないトワイライト)

吹き消してしまいたいよ

(吹き消してしまいたいよ)

答えを秘めたまま(秘めたまま)

聴か(聴か)せて(せて) もう一度


今もそっと抱いた 儚い夢が

小さくなって 見えなくなって

仮面の自分を 捨てられなくて

泣いていたんだ 泣いているんだ

踏み出せないまま 飲み込んだ声

小さくなって 見えなくなって

思いがけない言葉がこぼれた

サヨナラなんて 言いたくない

だけど きっと僕ら 毛糸のように

小さくなって 見えなくなって

お互いの想い 胸に隠して

笑顔の奥で 泣いていたんだ

それでも 君の名前を呼ぶんだ

小さくたって 見えなくたって

行方も知れない願いに 花を

咲かせるように 白く淡い花を

Profile

nebulancer: (Default)
nebulancer

May 2025

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 07:11 am
Powered by Dreamwidth Studios