![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Summary – Hajime and Haru’s stage play featuring the two of them as the main leads, “Shuntouka,” will be made into a movie.
Meeting with their costars has gone off without a hitch, and all that’s left is to wait to begin filming.
Meanwhile, upon hearing Tsukishiro’s words, Hajime discovers Haru having made an unknown request...
“Haru, we’re going.”
“I’m already walking!”
Stage & Movie “Shuntouka” Overview
Summary: Born into the battlefield, a man rises into the world relying on the strength of his sword.
Deep within the brilliant royal palace, a man is acclaimed as the next king due to his birth, despite it being against his wishes.
When those two men, born into turbulent times of war, encounter one another, the curtains on their story open up—!
Main Characters –
Hajime – A commoner who rises in the world with his sword arm. However, he is actually the king’s son, who was allowed to escape due to fear of being assassinated.
Haru – A prince who lives in the royal palace. In truth, however, he is a noble’s son who was swapped with Hajime, and he doesn’t have royal blood.
1. Drama – “Shuntouka”
[The sounds of a battlefield ring out.]
Hajime: “Haru. So, you’ll stand in my way?”
Haru: “The center of the old regime you’re attempting to defeat is the royal family.
As the prince, there’s no way I would take that lying down.”
Hajime: “...That’s true.”
[He unsheathes his sword.]
Hajime: “Even so. I believe in a future where we can walk together, side by side.”
Haru: “Though you believe in that... you still point your sword at me?”
Hajime: “...Heh. I know how stubborn you can be.
You’re so intelligent that you think too much. I know just as well how much of a nuisance you can be for that.
That’s exactly why my goal is a simple one.
I’ll defeat you, grab you by the scruff of your neck, and force you to come with me.
I won’t give up on that future, nor will I give up on you!”
Haru: “Ngh... What... What an insolent man you are.”
Hajime: “Ah, yes. You know me quite as well, don’t you? I am... the King!”
Haru: “Gh—Hajime!!”
[They clash swords.]
Hajime, Haru: “Shuntouka.”
-
Announcement: “At this moment in time, we are pleased to announce that legendary stageplay will be developed into a movie!
The summary...”
Hajime: Shuntouka...
Announcement: “Two men born into turbulent times of war.
Born into the battlefield, a man rises into the world relying on the strength of his sword.
Deep within the brilliant royal palace, a man is acclaimed as the next king due to his birth, despite it being against his wishes.
When those two men encounter one another, the curtains on their story open up—!
The main characters’ actors remain the same as the stage version: Six Gravity’s Mutsuki Hajime and Yayoi Haru.
For further information, check out the official homepage.”
Hajime, Haru: “Shuntouka.”
Haru: Ha~jime! ♪
Hajime: Ah... Haru.
Haru: Kept you waiting! Did I keep you a while?
Yikes, you’re wearing clothes that make you look like you’re freezing again?
Hajime: It doesn’t feel that cold to me.
Haru: I’m the one who feels cold looking at you wearing that!
Doesn’t your neck feel chilly?
Hajime: Not particularly.
Haru: Huh~?
Hajime: You’re being too noisy. You’ll call unwanted attention to yourself.
Haru: When you’re standing alone, you call enough attention to yourself as is. A little too late to be worrying about that, hm?
Hajime: Hmm... I’m wearing glasses and a mask, so most of my face isn’t even visible.
Haru: Er, no. I’m talking about your physique and aura.
Your aura clearly screams, “I’m not a regular person.”
Hajime: ...
Haru: Well, I guess it’s fine, since that aura helps us out by repelling people in a, “Don’t approach me so flippantly,” sort of way.
...Hey, Hajime, I know that you say you don’t like wearing things that get stuck around your neck. But for work, that doesn’t matter, right? You wear all sorts of outfits for jobs.
Shouldn’t you get used to it by now?
Hajime: We’re going back to that topic? Outfits I wear for work and my personal outfits are different. It’s not like I’m falling ill because of what I wear, so I’m free to choose, aren’t I?
It’s not as if I’m inconveniencing you, either.
Haru: No~, it does worry me. Reason number one: The one looking at you feels cold.
Hajime: That’s a you problem. Deal with it.
Haru: Ugh, what tyranny. ...Reason number two: I want to see a wintry Hajime in winter.
Hajime: What does a “wintry me” even mean...?
Haru: Hmm... You’d have a relaxed, comfortable-looking silhouette that’s occasionally fluffed up?
Hajime: That’s your specialty. I’ll let you handle that.
Haru: Well, yeah, I don’t hate those types of outfits, but... I want to dress you up in some splendidly warm-looking outfits so that you look fuzzy as can be!
Hajime: ...What’s up with that...?
Haru: Gosh, don’t make an expression that oozes visible disgust even through your mask!
For now... here! Your punishment is a scarf being forced onto you.
✨☆ It comes with a special extra bonus... of having Haru-san’s warmth ♡✨
Hajime: What? What are you—
Wh— Don’t you dare—
[Hajime struggles as Haru forces the scarf onto him.]
Haru: Here, here. No running wild~ Don’t go crazy~
Hajime: Ngh... You know, you’ll catch a cold like this.
Haru: Fufufu~ How naïve, Hajime. I expected this situation would happen when I met up with you, so I walk around carrying a spare neck warmer.
Like this... and then... Ta-dah~!
I, too, have perfect protection against the cold!
I’m snug and cozy! It truly is spring!
I’m springing about! I’m Yayoi Spring, Yayoi Haru!
Hajime: ...Did you pull another all-nighter?
Haru: Recently, even the fans have been telling me, “Haru-kun, go to sleep,” without any context at all.
Hajime: Because you often talk and act like you’re on a post-all-nighter natural high.
Haru: Ahaha!
By the way, what were you looking at before I met up with you?
Hajime: Mm?
Haru: Weren’t you looking above you? Was it a billboard or advertisement?
Hajime: Yeah. I thought there was a commercial playing.
Haru: Commercial...? Ah.
...Shuntouka.
[The advertisement for Shuntouka plays in the background.]
Hajime: Mmhmm.
Haru: ...It’s finally starting, huh?
Hajime: Yeah. ...Let’s go, Haru.
Haru: Sure!
-
Staff member: This has been the staff introduction of Shuntouka – The Movie. I hope everyone gets along with their respective sections until we finish filming.
Next, we’d like to have some words from the two who, continuing their positions from the stageplay, will also play the main characters this time around.
Please take it away.
Hajime: Understood.
I’m Mutsuki Hajime from Six Gravity.
I will be taking part in the production of the movie version Shuntouka as a protagonist, following my work in the stageplay.
Having been entrusted with this heavy responsibility, I feel nothing short of determined.
It is a story that is well-loved throughout generations. To thoroughly convey my feelings and passions placed into it, I plan on fulfilling my job to the utmost.
It is an honor to receive your support. I do hope we work well together.
Staff members: *clapping* I look forward to working with you! / Likewise!
Haru: Also from Six Gravity, I’m Yayoi Haru.
My feelings and passions felt toward Shuntouka are in no way lacking compared to my partner’s.
I’d like it if the lifestyles of these two men, who lived through a harsh and grueling time, are firmly received by everyone watching in the movie theaters.
The highlight scenes in the stage included melees, duels, group battles, and the like. The volume of action scenes will be just as hefty as it was previously, so I think I’ll be fully struggling against muscle pains from now on!
I’ll do my best! I hope to work well with you.
Staff members: *clapping* Same here! / Thank you!
-
Tsukishiro: Good work out there, Hajime-kun, Haru-kun.
Hajime: Tsukishiro-san, thank you for your hard work.
Haru: Thank you for your hard work. All we had to do today was meet with the rest of the cast and then we’re free to leave, right?
Tsukishiro: Yes. In the past, there would have typically been plans to head to a drinking party afterward, but that, as well as numerous other aspects, have been changed since.
There are cast or staff members who go on their own terms, but they’re doing so independently of the plans. Officially, people won’t be leaving yet.
Hajime: Is it a place we should be showing up at?
Tsukishiro: Leaving things here today seems fine. Thank you for the consideration.
I’ll leave the decisions to the two of you when we start filming, then?
Hajime: Got it.
Haru: We’ll deal with things using an ad hoc approach.
Tsukishiro: All right. Ah! I came here by car, so I’ll drive you back. Shall we go?
Hajime, Haru: Yes.
[They begin walking.]
Tsukishiro: ...Fufu.
Haru: Tsukishiro-san?
Tsukishiro: Ah, it’s nothing! Excuse me. It’s about the conversation we had just now.
I was just thinking that I can trust your decisions as you adapt yourselves to the situation, so I can take it easy when you two handle it.
Haru: In other words...?
Tsukishiro: I’ve heard that my coworkers have been at a loss handling their newcomers who’ve entered the agency recently.
They’re youngsters, so apparently, they need to start by teaching them working adult manners. They can’t take their eyes off them.
Haru: Ahh, a good deal of newbies was set to debut this year, right?
Are they from an audition?
Tsukishiro: Yes. The president was giddy over them, saying that this year’s group made for a fruitful harvest.
Hajime: I’m sure, then, there’ll be some interesting talents waiting. I’m looking forward to the leaders’ meeting.
Tsukishiro: *laughs wryly* I think it’ll take about one more year before they’re ready to be in a meeting with Hajime-kun and the others.
But you’re right. They’re talented people whom the president, who scouted you boys, locked eyes on. Let’s look forward to them, shall we?
Hajime: The president, huh...?
The time he called out to us feels nostalgic already.
Who’d think that, as a result of picking up that giant black rabbit, I’d end up in the showbiz industry?
Tsukishiro: Ah, yes. Gravi and Procella didn’t take an audition, but instead were... brought together by chance, you could say? It was a destined encounter, perhaps?
Your debut came about in a strange way.
Haru: Brought together by chance... Destiny, huh...?
I guess that also means we’ve been with that Black Bullet for quite a while now.
I feel like complaining about the fact that even now, whenever he lays eyes on me, he tries tackling me.
What the heck’s up with that? His own way of greeting me?
Good morning~! THUD!
And then I go, “OOF!” Like, “OOF!” You know?
Mr. Owner, could you do something about him~?
Hajime: You’re the one at fault for meddling with him over every little thing. You’re picking fights with a rabbit as if he’s on the same level as you.
Haru: How cold~
Tsukishiro: Ahaha!
-
[They get out of the car.]
Hajime: Thank you for the drive.
Tsukishiro: No problem! Good work today. Make sure to rest up nicely.
Haru: Thank you very much. Rest well, too, Tsukishiro-san. Good night.
Tsukishiro: Thank you. Good night to you too.
Ah, Haru-kun. About the thing we discussed before, how about starting next week on the weekdays, at eight P.M. for two hours?
It’ll be rather late, but it can be fine-tuned more easily this way.
Haru: Urk—Ah... Umm...
Hajime: ...What request? Fine-tuned...?
Tsukishiro: What...? H-huh? Hajime-kun... Is it... that... you didn’t... hear about it?
Hajime: ... *pleasantly* Tsukishiro-san? Would you like to eat dinner at our place?
What perfect timing, that the sake-pickled sablefish that I prepared the day before yesterday will be good to eat when we go in.
...Ha~ru~?
You want to eat it too, right...?
You’re hungry. Right...?
Haru: A-ahh, w-wow... Sounds delicious... I’m... so happy...
2. Drama – “Already Walking”
[The sounds of a sword being swung through air echo.]
Hajime: ...
Haru: Hmph! Ngh—
[Haru attempts to strike Hajime, but the latter fends off all his attacks.]
Hajime: Hah...
Haru: ...Thank you for the spar.
Hajime: Thank you for the spar.
Haru: Aah. I knew it. It still feels like I’m the only one doing these movements sloppily.
I wonder why? Maybe it’s because I’m taking a lot of unnecessary actions?
Hajime: True, your movements are unnecessarily enlarged.
Haru: How mean.
Hajime: *chuckles* Half of that was a joke.
Haru: Just half?
Hajime: Yeah. Your physique is good, and your arms and legs are both long. Typically, that wouldn’t be a bad thing.
With your reach being longer, your range of attack is bigger. It’s said that when one’s motions are bigger as well, it’s easier for them to show off.
But, in your case, you’re not making use of that advantage to its fullest.
Haru: Mmhmm.
Hajime: You’re taking extra time retracting your arms and legs, which have been extended. That will be a vulnerability.
Haru: Vulnerability...
Hajime: Your body is far away from your weapon, right? In that situation, you won’t be able to protect yourself.
If I were to step in directly in front of you—
Ngh.
Haru: Whoa!
[Smack.]
Haru: Ow.
Hajime: Heh. You’ll be defeated, just like this.
Haru: Hmph.
Hajime: Hey. Go down. I knocked you down.
Haru: ...I wasn’t able to draw out your serious effort with that exchange of blows just now. I’m frustrated.
Hajime: ...Heh.
Haru: Hey, Hajime? If it were up to you, would you have been able to step in during that exchange, too?
Hajime: I found five... no, six opportunities to do so.
Haru: Ugh... I’m dying way too many times in that short span of time. Looks like I’ve still got a ways to go...
Hajime: *chuckles* How many years do you think I’ve had an interest in martial arts now? In addition to that, my master was—
Haru: Your mother, the Mutsuki princess. The world’s strongest person, who could fight a polar bear one-on-one and give it a run for its money.
Hajime: ...Who said that?
Haru: Huh? Your father did.
Hajime: ...Pretend you never heard that. And I’m definitely sure she’s not at the age to be called a princess anymore.
Haru: Hajime, she’ll smack the daylights out of you for that.
Hajime: ......Pretend you never heard that, either.
Haru: Fufu. In the end, the intensity of a martial artist’s staged battles is on a different level entirely. Your drive’s totally different.
I felt the same way when we fought as enemies on the stage-version Shuntouka before.
The people who watched the stage complimented me. I didn’t get a bad reputation, either.
Since I’m also a professional, I really tried well enough to not be ashamed of what I did.
Key word being “tried.”
I couldn’t hold a candle to you, Hajime.
...I’m frustrated.
Hajime: Haru.
Haru: *sigh*...
Hajime: Take a step away from the martial arts. If we consider it to be a staged battle for plays or filming for action, your movements weren’t bad.
Haru: Really?
Hajime: Yeah.
I mentioned this before, but you have a good physique. It’s true that it’s shown off well.
Haru: Gotcha... Nice!
Hajime complimented me ♪
Hajime: ...Becoming disheartened but perking right up again... You must be busy doing all that.
Haru: It’s because there’s someone who drags me to and fro, however he pleases.
Hajime: Who, me?
Haru: Who else could I be talking about~?
Aah~. My plans were to ask Tsukishiro-san to practice and refine my skills secretly so that I could surprise you~
Hajime: Doing it in secret is unnecessary. There are things I can teach you, too.
Haru: Well, yeah, that’s true... I have my own pride, though.
Call it the willpower of the advisor who stands next to the ultimate King, Mutsuki Hajime, whom everyone acknowledges.
Hajime: Is that how things go?
Haru: That’s how things go.
Hajime: I see... In that case, put in greater effort. You won’t become stronger just through empty talk.
Haru: Yeah, I thought so. Yep. I’ll do my best.
All right! Breaktime over!
*doing practice swings* Hmph! Hm! Ngh!
...Hajime.
Hajime: What is it?
Haru: Whenever you’re carrying your sword, it looks so genuine to me.
You’re really cool. I admire you.
Hajime: Ah... ......Wow.
Haru: Looks like boys are weak to swordplay no matter how old they get!
Swinging around a sword’s... ...Huh? Hm? Oho~?
Are you feeling a little bashful~?
Hajime: *grumbles* Shut up.
Haru: Ahaha! Okay, let’s get it done!
Hajime: I’ll take you up on that.
...Come at me!
Haru: ...Phew...
...I’m doing it.
Hmph!
-
Haru: “I... lost...”
Hajime: “Yeah. You lost to me.”
Haru: “I lost... I lost. I lost. I lost. I lost—
Aagh! Damn it all! I’m so frustrated!”
Hajime: “Wh—”
Haru: “Come on, you! Say something, at least!”
Hajime: “Er—I was just surprised... Haru, were you always like that?”
Haru: “I’ve always been like this.
Argh, dammit! I’m frustrated! I lost, I lost... It’s my total, complete loss.
Hajime...!”
Hajime: “Ugh... What is it this time? Don’t laugh. It grosses me out.”
Haru: “How harsh of you~. It’s because I feel as if a weight’s been taken off my shoulder, oddly enough.
It’s only natural that I’d laugh. Go easy on me, would you?
Hey, so, uh, Hajime?”
Hajime: “Again? What is it?”
Haru: “...Don’t lose. No matter what.
I don’t want to see someone I lost to... losing to someone else.”
Hajime: “...What’s with that logic?”
Haru: “Ahaha! Didn’t you say it? ‘I am the King,’ right?
If you’re the King, you better not lose.
Because I’ll make you into a true King.”
Hajime: “A true... King...?”
Haru: “Yeah. If you’re the King, you’ll need an advisor by your side, or else you won’t look the part.
*gets up* There we... go!
Ow, ow, ow...”
Hajime: “*sighs* Hey. Don’t push yourself. I fought with you seriously.”
Haru: “That’s good to hear. I wouldn’t have ever forgiven you if you’d held back.
But... Ow, ow, ow, ow...
Did you break some of my ribs?”
Hajime: “Two or three, at least. They’ll stick back, given enough time.”
Haru: “You’re treating the situation as if you’re not dealing with a human body...
Ngh. Phew...
Well, then. Hajime.
What do you plan on doing from now on?”
Hajime: “Isn’t it obvious? All I have to do is keep moving forward.”
Haru: “I see. ...Got it.”
[They begin walking.]
Hajime: “...Haru.”
Haru: “What is it?”
Hajime: “We’re going.”
Haru: “Ahaha...! I’m already walking!”
Director: All right, cut! That was perfect!
With this, filming for Shuntouka is finished! We’re done filming!
Staff members: Good work! / Thank you for your work! / Good work wrapping up! / We did well!
Hajime: ...Heh. Good work, Haru.
Haru: I could say the same to you, Hajime!
[They high-five.]